За тобой соскучилась или по тебе

Ирина предлагает статью на тему: "за тобой соскучилась или по тебе" с полным описанием. Мы постарались донести до Вас информацию в самом доступном виде.

Как правильно говорить, соскучился по тебе или соскучился за тобой?

Правильно: соскучиться по тебе (эту форму можно считать как Д.п., так и П.п.).

В данной теме дательный падеж ведет решительное наступление на предложный падеж. Раньше все местоимения, включая формы 3-его лица, а иногда и существительные, употреблялись с предлогом ПО в П.п. (по городе, по ком, по нём): Он скучал по губернском городе. Она писала, что скучает по нём. Но затем эти формы были признаны УСТАРЕВШИМИ, нормативным стал только Д.п., кроме форм ПО НАС И ПО ВАС

Формы предложного падежа ПО НАС И ПО ВАС еще совсем недавно рекомендовались как ЕДИНСТВЕННО ВОЗМОЖНЫЕ, именно они употреблялись в литературе XIX и XX века. В настоящий момент формы ПО НАМ И ПО ВАМ Д.п. успешно конкурируют с формами ПО НАС И ПО ВАС П.п. Современные справочники русской грамматики толкуют оба варианта как возможные, но выражения ПО НАМ, ПО ВАМ еще не стали окончательной нормой:скучать по нас (П.п.) – классическая норма; скучать по вам (Д.п.) – альтернативный современный вариант.

Согласно современным словарям мы имеем: СКУЧАТЬ о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему. СОСКУЧИТЬСЯ о ком-чём, по кому-чему и (разг.) по ком-чём, без кого-чего. Интересно, что соскучиться по ком-чём уже считается разговорным выражением.

Соскучиться за тобой – ненормативный вариант. Интересно, что в романе Балашова «Симеон Гордый» используется похожая фраза: «Ладо! Истомилась за тобой», так что Т.п. не совсем чужд этой теме. Основное значение Т.п. – инструментальное, он помогает раскрыть содержание глагола, к которому относится. Приставка ЗА имеет причинное значение.

riteris » Пт апр 25, 2008 10:49

Lawazza » Пт апр 25, 2008 10:52

Спасибо. Я тоже в Украине нахожусь и часто слышу “за тобой”, и друг из Германии (тоже, кстати ) пишет “за тобой”
но являлось ли это верным изначально? или просто очень уж прижилось?

Tanka » Пт апр 25, 2008 11:07

Вряд ли “за” являлось ранее верным. В словаре Даля, по крайней мере, я такого варианта вообще не нашла.

Lawazza » Пт апр 25, 2008 11:17

riteris » Пт апр 25, 2008 11:29

Anna-London » Пт апр 25, 2008 13:35

Lawazza » Пт апр 25, 2008 16:37

Julia H. » Пт апр 25, 2008 19:27

riteris » Пт апр 25, 2008 19:31

Глагол ложить без приставки не употребляется.

Лично я своих друзей-немцев не исправляю, когда они говорят, что скучают за нашим общим городом, в котором мы родились.

Yury Arinenko » Пт апр 25, 2008 19:55

riteris » Пт апр 25, 2008 20:02

Marko » Пт апр 25, 2008 20:31

riteris » Пт апр 25, 2008 20:42

Ну, раз так, то по-польски будет tęsknić za kim, za czym, do kogo, do czego.

Olik » Сб апр 26, 2008 07:56

Marko » Сб апр 26, 2008 18:53

eCat-Erina » Вс апр 27, 2008 15:21

LyoSHICK » Вс апр 27, 2008 15:39

That is the question! (извините за не по-русски – это цитата из “Гамлета” работы Шекспира)
Не все неправильности должны быть исправлены – это моё ИМХО такое.

Пусть расцветают 99 цветов – там, где нужны не ГОСТовские определённости, а разноцветие.

Голландец » Вс апр 27, 2008 21:13

ХОСТы-то здесь причем?!

Как уехал ты – я в крик, бабы прибежали:
– Ох, разлуки, – говорят, – ей не перенесть.
Так скучала за тобой, что мене держали,
Хоть причины не скучать очень даже есть.

В моей коллекции — “Письмо в город”, в Интене — “Письмо на сельхозвыставку”.

vokuhila » Ср апр 30, 2008 00:26

Можно ли говорить «я скучаю за тобой» вместо «я скучаю по тебе»?

Грамотному человеку, носителю русского литературного языка, так говорить нельзя. Это неверный вариант русского управления, сложившийся под влиянием украинского и закрепившийся в некоторых диалектах как регулярная ошибка. Если кто-то хочет спародировать украинскую речь, то такая фраза придется к месту.

Еще статьи:  Поцелуй на свадьбе

Поддерживаю! Берегите свой язык! И езжайте не В Украину, а НА Украину!

Именно НА Украину, потому что когда-то ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ давно была не Украина, а ОКРАИНА (по-русски) или УСКРАIНА (па-беларускi). Поэтому и говорили “на Украину”, “на Украине”.

Да, но сейчас Украина не ОКРАИНА и не УСКРАIНА, так почему бы не говорить В УКРАИНУ. С другим то станам В употребляется.

Ваши бы слова да врезать в головы всем любителям говорить что они знают “за” что-то и скучают “за” кем-то.

А можно ли говорить “я скучаю по вас” вместо “по вам”?

Ей “рюсские”, украинский язык это не ошибка, а наиболее близкий вариант к оригиналу, чего не скажешь о вашем татаро-мокшанском наречии НА россии

В современном русском языке нет диалектов.

Кому как, а мне режет слух безграмотная речь. Все эти “займи мне денег”, “лОжить”, “скучать за тебя” , “я пОняла” и т.п. не оправдывают никакие диалекты. Да и нельзя оправдать “диалектом” свою малограмотность.

Говорить-то можно, но нужно ли? Если брать в расчёт русский язык, то правильнее говорить “по тебе” или “без тебя”. Все “за” – южный диалект.

Так уж получилось, что я выросла в местах, где эта ошибка закрепилась в норму и говорила так все детство и отрочетво до 18 лет. Когда поступила в лингвистический ВУЗ в Москве, меня, конечно, преподаватели по русскому языку исправили, но при этом не выразили такой критичности, как ответчики выше. Это диалектальная норма и так вполне можно говорить. Когда я приезжаю домой, то я говорю именно так потому, что мне кажется, что так я вкладываю больше смысла в фразу.

В современном русском языке нет диалектов. Есть региональные слова и выражения типа “тю!”, но к диалектам это не имеет отношение.

“Некоторые лингвисты, не связанные с историей языка и диалектологией, а также нелингвисты-носители языка считают, что уже давно нет никаких диалектов в виде целостной системы. Особенно популярна эта точка зрения была в 70-е годы XX века. Но еще раньше, в конце XIX века, ученые били тревогу: «Чувствую, что теперь буду постоянно ездить по России: это моя задача и обязанность, в особенности, когда видишь, как гибнут особенности русских говоров» (из письма А.А. Шахматова Ф.Ф. Фортунатову, 27 июля 1895 г.).

Прошло больше ста лет с момента написания письма Шахматовым, а диалектологи, выезжающие в экспедиции, продолжают изучать диалекты, сохранившиеся в условиях всеобщего образования и поголовной грамотности. Дети и внуки тех, кого записывал Шахматов, продолжают говорить диалектно. Среди них есть те, кто хорошо сохраняет диалект, есть те, кто сохраняет его хуже или практически совсем потерял. В чем причина такой устойчивости и как скоро исчезнут диалекты?

Диалекты не исчезнут до тех пор, пока есть носители диалектов на сельских территориях. Диалекты эволюционируют, но в этом и заключается устойчивость диалекта, как и любого языка. Вариативность нормы — генеральное свойство диалекта. Особая природа нормы — узус (традиционная норма, передающаяся «по наследству», которая отличается от «словарно-справочной» нормы литературного варианта) — позволяет сохранять множество архаичных элементов в структуре диалекта. Быстрее всего обновляется лексический фонд, так как только он непосредственно связан с материальным миром. Диалектная фонетика, грамматика и синтаксис сохраняются очень хорошо.”

Всего найдено: 17

Ответ справочной службы русского языка

Нормативно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Литературная норма: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Такой оборот речи – просторечие.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: ” скучаю за тобой” или “скучаю по тебе”?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Верен второй вариант.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _скучаю по тебе_.

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление неверно. См. также http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&sf=120 [«Непростые слова»].

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&_sf=120 [«Непростые слова»].

© 2000-2018. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Грамоту.ру» обязательна.

Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57155, выдано Роскомнадзором 11.03.2014.

Всегда была уверена, что скучают все-таки ПО кому либо. Так откуда взялось это скучать ЗА. И это везде – в тупеньких песнях, в современных телесериалах. Это что – новая норма русского языка?

Еще статьи:  Алименты на жену после развода

Узнай мнение эксперта по твоей теме

Психолог, Он-лайн консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Кандидат психологических наук. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Психолог – консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Медицинский клинический психолог. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Онлайн- консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Онлайн- консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Кинезиолог Онлайн-консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Экзистенциальный подход. Специалист с сайта b17.ru

не знаю, откуда это. Лично я всегда скучаю ПО. ))))

это из серии “я вам не скажу за всю Одессу” )
не ведитесь на современные песенки и сериалы ) это быдлоязык

“Я вам не скажу за всю Одессу” – совершенно нормально выражение = я не могу ответить за него, например. А вот выражение “скучать за” я слышу только от народа не из Москвы и не из Питера. И очень режет слух. нигде в книгах такое выражение ни разу не встречалось. Всегда скучают по кому-то. Вот тоже интересно, откуда это взялось.

Конечно же “по”. Если слышу ” скучаю за..”, то даже слух режет((отвратительная фраза

Это по-украински. Вернее на русско-украинском так говорят.

ПО, конечно. Но скучающие ЗА почему-то всегда обижаются, если их поправляют. 🙂

Я скучаю ЗА слышала только от украинцев..

да, *** так говорят только. правильно по

Ну что вы хотели, сейчас и на эстраде, и в рекламе, и в прессе, и на ТВ вопиющая безргамотность.

Скучаю ЗА тебе или ЗА тобой. Это так что ли они говорят?
Скучаю за кордоном. Только в таком варианте можно употребить с ЗА. А так то всегда было, по крайней мере в Питере, скучаю ПО тебе.

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”.
“За” часто говорят на юге, не только на украине

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”.
“За” часто говорят на юге, не только на украине

4, знаете, я не из Москвы и не из Питера, но мне такое тоже слух режет. у нас не говорят так. вообще впервые услышала это по тв.

Скучаю БЕЗ Вас.
Скучаю ПО Вам.

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”. “За” часто говорят на юге, не только на украине
правда. значит я всю жизнь неправильно говорю)) всегда думала что надо “скучаю по Вам”. А “скучаю по Вас” для меня даже как – то противно звучит)) если б услышала от кого, то была бы уверена что он говорит неправильно 🙂

Еще часто по телеку употребляют слово “сам” в значении “один”, но это, видимо, украинские заморочки.. Звонили тут как то бабушке моей очень дальние родственники с украины, я трубку взяла, а он там спрашивает “ты сама дома?”..я долго не могла понять что имеется ввиду)) Еще вспомнилась песня ВиаГры “..принца нет, где ж он подевался..”, почему ГДЕ?? правильно КУДА подевался.

Точно, Виагра жжот)) “назад от финиша к исходникам”, “мой самоуверенный дружок-сексапил”, только от них это слышала, больше нигде

Скучаю, грущу, тоскую по вас – старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам – новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
Согласно “Толковому словарю русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное – скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. “Русская грамматика” (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.”

Специально для вас это искала, грамотеи))

Интересно, как “скучаю по Вас” может быть правильным? А как же падеж? Скучаю по кому? По Вам. По кому – по Вас, как то не правильно!

Я тоже против “по Вас”! Но не всегда все укладывается в падежи. Например, “по приезде”. По идее должно быть “по приездУ”. Ан нет.

если *** то за, если русский, то по.

По Вас? Из какого это века, мле?

по вам. а по вас – это из серии за вас.

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”.

Правильно “скучаю по Вас”.

А вот выражение “скучать за” я слышу только от народа не из Москвы и не из Питера. И очень режет слух.

Еще статьи:  Скучаю надпись красивая

“Скучаю за” для меня звучит ужасно.

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”. “За” часто говорят на юге, не только на украине

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”. “За” часто говорят на юге, не только на украине
Почему? Обясните, плиз. Всегда считала: скучаю по КОМУ/ЧЕМУ (Дательный падеж) – по Вам. А Вы как проверяете?

Интересно, как “скучаю по Вас” может быть правильным? А как же падеж? Скучаю по кому? По Вам. По кому – по Вас, как то не правильно!

А как вам “говори только ЗА себя”, а не “ПРО себя”. Очень часто слышу по тв, кто прав?

Ссылка на горячую десятку вопросов грамата ру http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10

По поводу скучаю по ВаС – это очень даже грамотно))) это хороший и классический русский язык.
А скучаю по ВаМ – это тоже стало нормой, из разряда, что кофе уже теперь и среднего рода тоже)))

Эврика, просто для большинства предлог “ПО” относится к дательному падежу, а не к предложному. Если отвлечься от “вам-вас”, а взять местоимение “он”, то как правильно: “скучаю/тоскую/страдаю по нему” или “по нём”? А если взять мужское имя собственное (например, Николай или Михаил), то как по-вашему благозвучней скучать “по НиколаЮ и МихаилУ” (дательный падеж) или “по НиколаЕ и МихаилЕ” (если допустить, что “по” относится к предлодному пад.)?
Мне кажется, что “по ком” – это редуцированное от “по кому” (дательный падеж) и правильно либо: “ПО вам, ПО нему, ПО Михаилу”, либо “О вас, О нём, О Михаиле”.

Мне кажется это с Украины, у нас в Сибири так тоже не говорят. У меня в детстве была знакомая, она говорила “скучаю за тобой”, “пойдём до тебя”, когда я говорю “пойдём к тебе”.

Скучаю ЗА – ужасно звучит, конечно.

Скучаю БЕЗ Вас. Скучаю ПО Вам.

Не дочитав, откомментировала)))))

Я всегда говорила ЗА, не знаю как звужит, но для меня звучит нормально оба варянта. Я думаю, что на Севере говорят За

Всегда была уверена, что скучают все-таки ПО кому либо. Так откуда взялось это скучать ЗА. И это везде – в тупеньких песнях, в современных телесериалах. Это что – новая норма русского языка?

У меня есть знакомая – украинка, она когда мне звонит – всегда говорит: Как я за тобой соскучилась! Я сначала думала, что это жаргон какой-то, а потом поняла, что многие украинцы так говорят.

Тому що в укра©нськЁй мовЁ “сумувати за тобою”. А на русском “скучать по тебе”. Потому многие просто путают на каком языке правильно произносить 🙂

Потому что на украинском языке “сумувати за тобою”. А на русском “скучать по тебе”. Потому многие просто путают на каком языке правильно произносить 🙂

мне с вас смешно!

А вот и неправда. Я из Украины, но всю свою жизнь говорю только скучаю ПО ВАС!

Новое за три дня

Популярное за три дня

Пользователь сайта Woman.ru понимает и принимает, что он несет полную ответственность за все материалы частично или полностью опубликованные им с помощью сервиса Woman.ru.
Пользователь сайта Woman.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству.
Пользователь сайта Woman.ru, отправляя материалы, тем самым заинтересован в их публикации на сайте и выражает свое согласие на их дальнейшее использование редакцией сайта Woman.ru.

Использование и перепечатка печатных материалов сайта woman.ru возможно только с активной ссылкой на ресурс.
Использование фотоматериалов разрешено только с письменного согласия администрации сайта.

Размещение объектов интеллектуальной собственности (фото, видео, литературные произведения, товарные знаки и т.д.)
на сайте woman.ru разрешено только лицам, имеющим все необходимые права для такого размещения.

Copyright (с) 2016-2018 ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

Сетевое издание «WOMAN.RU» (Женщина.РУ)

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ №ФС77-65950, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 10 июня 2016 года. 16+

Учредитель: Общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

как правильно: “я по тебе соскучился” или “я за тобой соскучился”?

    первый вариант правильный, второй эт тупь какая то..

я по тебе соскучился

По тебе соскучился! ! Что значит за тобой? Это только очередь занимать.

Неужели Вы сами не видите? Что 2 вариант это бред вообще! Конечно первое!

  • Литературно по тебе. А за-разговорное, южнорусское.
  • я по тебе
    Еще статьи:  Скучаю по любимому статус

    Первый вариант, естественно.

    Правильно – “я на тебе соскучился”.

    ну если ты сидиш у человека за спиной и скучаешь, говори ему “я за тобой соскучился”)))

    Правильно:
    Я по тебе соскучилась и очень
    Хочу увидеть я твои глаза
    Улыбку, губы, руки.. .
    Ты понимаешь? я схожу с ума!

    Мне без тебя так плохо – не поверишь,
    Мне даже тяжяло дышать!
    И жизнь, вдруг резко потускнела
    Без милых, добрых и любимых глаз!

    В зависимости от менталитета говорящего. Если это украинец, то он скажет как в последнем варианте. Правильный русский слог- в первом. )))

    Большой толковый словарь

    СКУЧАТЬ, -аю, -аешь; скучающий, -ая, -ее; нсв.
    1.
    Испытывать скуку. С. от лени. С. от безделья. С. в гостях. С. на новом месте. Дети скучали на уроке. Вы здесь не скучаете?
    2. обычно о ком-чм, по ком-чм, по кому-чему.
    Томиться, тосковать без кого-, чего-л. С. по дому. С. по семье. С. по родному городу. С. без друзей. Щенок скучает без хозяина. Он по тебе скучает.

    Кто знает как правильно говорить? Я по тебе скучаю или я соскучилась за тобой? Че то я не понимаю. Кто как говорит.

    За тобой говорят на Украине

    В последнее время я все чаше и чаще слышу” за тобой! “я в России живу.

    Литературно – я соскучилась по Вас. А современно – я по тебе скучаю 😊

    Я говорю “я скучаю по тебе” , ” я соскучилась по тебе”

    37nedelura, впервые услышала “за тобой” от сестры с Украины. Больше никогда нигде не слышала

    Скучаю за тобой-просторечие, распространённое южных регионах. А в русском языке скучаю (о ком/о чем? ) в идеале (по кому/чему?) вам/вас

    Как то бредово звучит: за тобой

    Спасибо буду знать 😊

    Ну я сама говорю скучаю по тебе. Просто думала может не правильно выражаюсь.

    37nedelura, там ещё есть интересные фразы: “я спрашивала за тебя” (Интересовалась о тебе у кого-либо)

    Как я люблю грамотных людей. Вы, автор, умничка, что интересуетесь. 🌹🌹🌹

    Я с Украины и никогда не говорю за тобой))) бредово даже звучит))

    У меня знакомая приехала из Ростова и так сказала) мы с девчонками сразу сказали, что так не говорят)слух режет)она тоже удивилась,думала правильно говорит).

    скажите как правильно нужно говорить: “я скучаю по тебе” или “я скучаю за тобой”?

    да, так правильно
    а еще надо говорить : я скучал по Вас
    а не по вам

    “я скучаю по тебе”-так верно!

    Украинцы говорят «сумую за тобою» , а русские обычно – «скучаю по тебе» .

    А как правильно?

    Нашла такую информацию.

    Д. Э. Розенталь. «Справочник по правописанию и стилистике»

    Синонимичны предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.) , например: скучать о доме – скучать по дому, соскучиться о музыке – соскучиться по театру, тосковать о счастливом детстве – тосковать по родине; ср. : Бедный старик очень скучает обо мне.. . (Мамин-Сибиряк) . – Вы давно не учились, и понятно, что скучаете по книге (Вс. Иванов) ; Умру я, тоскуя по муже (Некрасов) . – Ты будешь тосковать о них [детях] (Горький) .

    Предлог по в указанных конструкциях сочетается с двумя падежами: дательным и предложным.

    Дательный падеж обычно употребляется при именах существительных, например: тосковать по брату, скучать по морю (сочетания тосковать по муже, скучать по отце являются устарелыми) .

    Предложный падеж употребляется при личных местоимениях 1-го и 2-го лица множественною числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но: . по ним) .

    В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с дательным падежом: скучаю, тоскую по нему; с предложным падежом эти сочетания являются устарелыми: скучать, тосковать по нем.

    В таком случае, можно говорить, что «скучаю за тобой» – разговорный вариант, пришедший в русский язык из украинского. И в переводах и литературных текстах предпочтительнее использовать «скучаю по тебе /о тебе» .

    Да 2 вариант правильный!

    Начнем с того, где вы живете?
    На Украине говорят – скучаю ЗА тобой.
    А в Раше – ПО тебе! И это правильно.. . для меня, учителя русского языка и литературы в г. Санкт-Петербурге!

    Короче, правильно так, как говорят в той или иной местности! Вернее, привычнее

    Скучаю по тебе, по нему, по ней, по вам, по ним.
    Потому что дательный падеж: по кому-чему? – см. словари.

    Это – русский литературный язык (Москва-Петербург) .
    Остальные варианты – местные разновидности, говоры.

    а не все ровно? отношение к тебе не измениться что в 1 случае что в 2)

    Еще статьи:  Девушке красивые слова скучаю

    Ты для меня не просто человек,
    Ты для меня — дороже всех на свете!
    Ты — боль моя и радость, Ты — мой грех…
    Я вымолю у Бога нашу встречу!

    Ты нужен мне как воздух и вода.
    Я не живу… Я просто существую —
    Пока со мною рядом нет Тебя.
    Смотрю на фото… мысленно целую…

    Спокойней стала. Только иногда,
    Когда накроет дикою тоскою… –
    Навзрыд реву, как проклятая я…
    Никто меня не в силах успокоить.

    И всё же небеса благодарю
    За то, что на огромнейшей планете
    Ты просто есть! За то, что я люблю!
    За то, что Ты — дороже всех на свете.

    Ты знаешь. Я скучаю по Тебе.
    По смайликам Твоим, и по приветам.
    И по глазам, с грустинкой в глубине.
    По ничего не значащим ответам.
    Ты знаешь. Я скучаю по Тебе.
    По паре фраз, что Ты напишешь утром.
    И по тому, как я спрошу: Ты где?
    И как сегодня у Тебя с искусством?
    Ты знаешь. Я скучаю по Тебе.
    И продолжаю нашу переписку.
    Грущу, когда не отвечаешь мне.
    Родной мне по душе и очень близкий.
    Ты знаешь. Я скучаю по Тебе.
    Не знаю только, Ты по мне скучаешь?
    Ты для меня, как солнышко, в окне.
    С Тобой тепло. Ты душу согреваешь.

    А мне так хочется к Тебе.
    И чтобы губы твои близко.
    Пройтись неслышно по судьбе,
    а поцелуи низко – низко.

    Стереть все эти города,
    все километры и преграды.
    И чтоб в душе весна всегда.
    и чтобы рядом. рядом..рядом.

    Хочу к Тебе. И в Жизнь, и в Сон.
    и стать хозяйкой твоих мыслей.
    Два сердца бьются в унисон.
    А расстояние. как выстрел.

    Когда слова не нахожу,

    Когда слова не нахожу,
    Когда вина легла на плечи,
    Я извинения прошу.
    Вот только станет ли мне легче?

    Простишь? Не знаю я пока,
    Но я надеюсь, жду покорно.
    Я подожду года, века.
    И извинюсь тогда повторно.

    Только ради того.

    Только ради того, чтобы снова обняться с тобой,
    Я пройду испытания те, от которых сдаются…
    Знаешь, люди ломаются, если мечты разобьются…
    Только я не сдаюсь, остаюсь в поединке с судьбой…
    А она мне на плечи опять безысходность кладёт…
    Посыпает мне душу разлукой и злыми слезами,
    И рисует опять расстояний туман между нами,
    Чтобы сердце моё превратилось в нетающий лёд…

    Только ради того, чтобы снова с тобой говорить
    Без сети интернет, и к любимой щеке прикасаться,
    Я готова упасть, и расплакавшись, вновь подниматься,
    Потому что пока я дышу, не могу не любить…
    Как бессмысленна жизнь без любимых и ласковых глаз…
    Если не с кем делиться любовью, то жизни не надо.
    Ты же счастье моё! Пред любовью бессильны преграды.
    Завтра может не быть, но тебе я признаюсь сейчас:

    Только ради того, чтоб твои улыбались глаза,
    Я готова поверить, что нам небеса не солгали,
    И что нас разделив, наши чувства они проверяли…
    Что Господь на вопрос: «Можно с ним?», мне ответит: «Я ЗА!»
    И что эта разлука, как ночь перед вспышкой большой,
    Где у нас впереди столько счастья, что сможем делиться…
    Чтобы радости свет украшал незнакомые лица.
    Я люблю тебя очень всем сердцем своим и душой…

    Хочу к тебе. На чай. На фильм. На разговор,
    На несколько минут в осенний, теплый вечер.
    Нести тебе смешной и несусветный вздор,
    И ставить нашу кинопленку на повтор,
    Чтобы опять начать с начала нашу встречу.

    Хочу к тебе. Сегодня и всегда.
    Сиюминутно. Завтра и сквозь годы,
    Сквозь серые туманы, непогоду,
    Сквозь смог унылый, ветер в городах —
    Мне нужно чувствовать с тобой свою свободу.

    Хочу к тебе. Смотреть в твои глаза,
    Касаться еле слышно твоих пальцев.
    Мы — вечные бродяги и скитальцы,
    Которым ни за что не повернуть назад.
    Лишь у любви на взлетных полосах,
    От счастья, разбегаясь — задыхаться…

  • Оценка 4.8 проголосовавших: 4

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here