Супруг происхождение слова

Ирина Коломицина предлагает статью на тему: "супруг происхождение слова" с полным описанием. Мы постарались донести до Вас информацию в самом доступном виде.

Слово происходит от старо-славянского – сопряженный браком, т.е. повенчанный, а буквально – в одной упряжке. Аналогия с конской упряжью – запрягать, упряжь, спряженный. В общем теперь вместе с супругой по жизни. ныне и присно и во веки веков 🙂

Это название элемента лошадиной упряжки. Теперь становиться ясно, что супруги тянут лямку вместе.

Этимология слова Супруг.

Происходит от древне-русского. супругъ-парная упряжка. Или упряжка, то есть в одной упряжке, вместе связанны. Если видели кажется у католиков, когда венчают-руки веревкой завязывают. Не знаю как в Православии, но у католиков так делается. Так они показывают, что супруги связанны

-так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.- То есть, что связано, упряжкой брачной, то да не разлучит человек.

В наше уже называем супруг, супружеской парой-мужем и женой.

С древне-русского-съпряжеться, означает-состоит в половой связи. Видите как красиво звучит? Съпряжиться.

А сейчас? Спали, переспали, и много много вариаций не для сайта БВ.

Так, что давая клятву супругов в Церкви, надо ясно понимать, что они связаны священными узами. И их сдерживает именно обещание, клятва, а не штамп в паспорте.

  1. офиц. то же, что муж ◆ Молодой супруг отводил рукою все ветви и сучья, которые грозили уколоть белое лицо супруги его. Н. М. Карамзин, «Наталья, боярская дочь», 1792 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Хозяин, супруг , супружник, мужик, отец, боярин, батько, сам ― так в разных обстоятельствах назывались жёнами мужья. О крестьянских истоках национального бытия (2002) // «Жизнь национальностей», 2002.10.14 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. мн. ч.муж и жена ◆ Свет погасили. Супруги улеглись. Но сон пришёл не скоро. К. С. Петров-Водкин, «Моя повесть. Часть 1. Хлыновск», 1930 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Происходит от др.-русск. супругъ «парная упряжка; супруг, супружеская пара, муж и жена», наряду с съпругъ «супруг», ст.-слав. сѫпрѫгъ ( ζεῦγος ; Остром.). С др. ступенью чередования: съпрѧжьница «супруга», др.-русск. съпряжеться «состоит в половой связи». От *sǫ-pręgǫ (см. сопрягу́) аналогично лат. соniuх, др.-греч. σύζυγος . Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

  • Английскийen: spouse, husband
  • Греческийel: σύζυγος
  • Испанскийes: esposo
  • Латинскийla: maritusм.
  • Немецкийde: Ehemannм.
  • Старославянский † cu: сѫпрѫгъ
  • Французскийfr: épouxм. , mariм.
  • Чешскийcs: manžel, muž
  • Шведскийsv: make(sv) , man(sv)
  • Эстонскийet: abikaasa
    рег. , с.-х.паралошадей или волов, запряжённых в одну упряжку ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).

Происходит от др.-русск. супругъ «парная упряжка; супруг, супружеская пара, муж и жена», наряду с съпругъ «супруг», ст.-слав. сѫпрѫгъ ( ζεῦγος ; Остром.). С др. ступенью чередования: съпрѧжьница «супруга», др.-русск. съпряжеться «состоит в половой связи». От *sǫ-pręgǫ (см. сопрягу́) аналогично лат. соniuх, др.-греч. σύζυγος . Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

В вопросе “Лишнее слово” “супруга” назвали старославянизмом. То есть, получается, что слова “супруг”, “супруга” и “супружество” более старые, чем “муж”, “жена” и “свадьба”? И интересно бы узнать происхождение этого слова.
Спасибо.

Еще статьи:  Гражданский брак что такое гражданский брак по семейному

Употребление слов “супруг, муж” и “супруга, жена” можно рассматривать еще и с точки зрения речевого этикета. О собственной “второй половинке” принято говорить “муж, жена”, а о чужой – “супруг, супруга”. Поэтому нарушением речевого этикета будет фраза: “Мой супруг просил передать привет Вашей жене”. Правильно будет так: “Мой муж просил передать привет Вашей супруге” и соответственно: “Моя жена просила передать привет Вашей супруге”

Почему более старые? Функционировали в одно время – в древнерусском языке как синонимы, оттенки значения были чуть разные: муж – человек мужского пола – общеславянское. Но вот муж становится главой семьи – тогда он супруг.По Фасмеру происходит от др.-русск. супругъ «парная упряжка; супруг, супружеская пара, муж и жена», наряду с съпругъ «супруг», ст.-слав. сѫпрѫгъ (ζεῦγος; Остром.) Слово супруг заимствовано из старославянского. Производное от съпрушти (1 л. ед. ч. – съпрягу), т.е. “стянуть, соединить, запрячь”. Буквально супруги означает “сопряженные, в одной упряжи”. Сейчас имеет помету” официальное (офиц.)”. Не только официальное, но и несколько устарелое, иногда – “ироничное”: “Я бы поехал, да вот только супруга моя не пускает!”. Старославянский – письменный язык, не разговорный, поэтому слово и закрепилось в официальном стиле – у нотариусов например.

Так что теперь в этом значении муж и супруг различаются стилистически. Муж-нейтральное, супруг – устаревшее, официальное, ироническое.

Кстати, у народных этимологов есть “интересное” объяснение происхождение слов муж и жена: Происхождение слов МУЖ и ЖЕНА | proza.ru Ненаучно, но оригинально.

Цитата“”По Фасмеру происходит от др.-русск. супругъ «парная упряжка;” Следует из сказанного – супружеская пара. Предполагаю, что слово “супруги” может использоваться только во множественном числе при представлении пары.Своя или чья либо – “жена”, но никак не супруга.

Этимология слов МУЖ и ЖЕНА или жизненная мудрость русичей

Тайны русского языка: все что вы не знали о великом и могучем. Нашла на просторах интернета очень интересную, на мой взгляд, информацию касающуюся происхождения таких простых и знакомых слов – МУЖ и ЖЕНА.

Итак:
ЖЕНА и ЖЕНЩИНА
Слово ЖЕНА у русичей означало ЖИЗНИ ЕСТЕСТВА НАДЕЖДА
Слово ЕСТЕСТВО означало ПРИРОДУ. Это слово относилось к любой особе женского пола, вошедшей в детородный возраст.
Слово ЖЕНЧ(Щ)ИНА у русичей означало, что ЖЕНА обрела положение в Роду (стала замужней).

МУЖ и МУЖЧИНА
Слово МУЖ означало МОГУЩИЙ УДОВОЛЬСТВОВАТЬ ЖЕНУ
Слово УДОВОЛЬСТВОВАТЬ означало, что человек способен обеспечить жену довольствием (пропитанием и всем остальным, что необходимо для жизни и продолжения род). Это слово относилось к любому человеку мужского пола, достигнувшего зрелости в профессиональном смысле.
Слово МУЖЧИНА означало у русичей , что МУЖ обрел положение в роду (ЧИН), то есть женился.При этом он мог отделиться от родителей и получить собственный надел – ВОТЧИНУ. Это подтверждается значением корня ЧИН, присоединенного к корню МУЖ.
Отсюда же и слово ЧИНИТЬ – действовать, делать, править, исправлять. То есть, слово МУЖЧИНА еще означает МУЖ ДЕЙСТВУЮЩИЙ.

Ну и хочется не обойти стороной следующие слова, которые всегда рядом с МУЖЧИНОЙ и ЖЕНЩИНОЙ.

Еще статьи:  Скучаю за тобой или по тебе

СЕМЬЯ
Слово СЕМЬЯ произошло от слова СЕМЯ. Крепкие многодетные семьи -СЕМЕНА Родины!
СЕМЬЯ- единение родителей и детей под крышей одного дома. Семья – я и три колена вверх и вниз: прадеды, деды, родители, я, дети, внуки, правнуки!

ВЕРНОСТЬ и РЕВНОСТЬ
Эти слова состоят из одних букв, а корень ВЕР обратный корню РЕВ.
ВЕРность – это, когда веришь друг другу, а РЕВность – это РЕВ, плачь.
Очень мудрый русский язык! В каждом слове указание, или подсказка, как хотите называйте это.
Как жить в СЕМЬЕ МУЖЧИНЕ и ЖЕНЩИНЕ: чтобы не РЕВновать и не РЕВеть- надо . ВЕРить.

Муж и жена, он и она… А вместе они – супруги.

Все мы знакомы с этим словом, но не все знают о том, что оно на самом деле означает. Какой смысл за ним кроется?

Слово «супруги» дошло до нас из старославянского языка и было связано с понятиями «стянуть», «соединить», «запрячь». Изначально оно выглядело как «супругъ» и означало несколько иное, нежели сейчас, а именно – парную упряжку. Но слова «упряжка» сначала не было, и позднее, когда оно вошло в повседневный лексикон, слово «супруги» стало употребляться только в качестве переносного значения. Таким образом, супруги – это семейная пара, которая ассоциируется с парой лошадей.

Происхождение этого слова показалось вам интересным? Но еще интереснее будет задуматься о его значении чуть подробнее.

Представьте себя упряжку – пару лошадей, которые тянут повозку. Лошади – это муж и жена, а повозка – это их общая, семейная жизнь.

Что нужно для того, чтобы повозка ехала легко и гладко? Правильно – для этого необходимо, чтобы лошадки тянули ее синхронно, ориентируясь друг на друга, иными словами – вместе. А что будет, если кони будут вырываться из упряжки и тянуть ее каждый в свою сторону? Или если один будет стараться идти вперед, а второй упрямо встанет на месте? Или даже по-другому – если лошади будут обладать разной силой и темпераментом, т.е. одна будет бежать, а вторая – еле-еле плестись? Представили? Прямо «Лебедь, Рак и Щука» получается.

В лучшем случае повозка будет еле-еле ползти вперед или трястись на месте. А если животные будут упрямо дергаться и брыкаться – они перевернут ее, и повозка разлетится в щепки. А теперь, соответственно, снова подумайте о том, что повозка – это семейная жизнь…

Вот такая получается интересная аналогия. Казалось бы, мы рассмотрели всего лишь происхождение слова “супруги”. А в итоге – есть, над чем задуматься. Не правда ли?

Ваша Анастасия Черкасова,

Интересуетесь вопросами семейной жизни? Тогда вам стоит заглянуть в раздел женского Интернет-журнала “Любовь и семья”! Там вы найдете много советов, которые помогут вам сделать свое семейное счастье по-настоящему крепким.

Когда простой смертный использует в своей речи не слишком точное слово, это всегда неприятно, и, согласитесь хочется сразу же его поправить. С другой стороны – ничего страшного не происходит: ну, подумаешь, что-то забыл, перепутал. В следующий раз не ошибется.

Другое дело, если ошибается судья, следователь или нотариус: тут любая неточность может стоить непоправимо дорого, решающим образом отозваться в чьей-то судьбе. Например, написал нотариус в документе, касающемся вопросов имущества, что “для приобретения квартиры сумма передается супругу”. При этом он-то сам имеет в виду, что деньги может передать как муж жене, так и наоборот, жена мужу.

Еще статьи:  Муж ревнует без повода

Слово супруг чиновник не задумываясь относит как к мужу, так и к жене – универсальное такое слово, от родовой принадлежности свободное.

Немудрено, если документы нотариусу в результате из прохождения по юридическим инстанциям в конце концов вернут. Потому что официальное лицо ошиблось: у слова супруг все-таки есть четкая и строгая родовая принадлежность.

Все авторитетные современные словари безусловно подтверждают: супруг – это муж, только муж и никто, кроме мужа. Так же, как супруга – это именно жена. Замечу, и у того, и у другого слова есть совершенно определенная сфера применения – официальная речь. Именно такой пометой, официальное (офиц.), сопровождают словари и супруга, и супругу. Не только официальное, но и несколько устарелое.

Когда вы слышите эти парные слова в повседневной разговорной речи, они звучат, скорее всего, с иронией или с печалью: “Я бы поехал, да вот только супруга моя не пускает!”. Если же это слово используется вами во множественном числе, супруги, – вот здесь пожалуйста, относите его хоть к мужу, хоть к жене, хоть к обоим вместе: супруги Ивановы, молодые супруги.

Вряд ли нотариусы задумываются над происхождением слов, это не их обязанность. Между тем, если заглянуть в исторические словари и найти там слово супруг, мы поймем, что когда-то это слово действительно не разделялось надвое: древнерусское супругъ значило не что иное, как . “супружеская пара, упряжка”. Точно так же обстояло дело и в старославянском языке – “парная упряжка”. Но когда все это было, без словарей и не вспомнишь.

Нет, сейчас в единственном числе, особенно когда дело касается официальных документов, будьте добры уточнять: супруг (то есть муж) или супруга (то есть жена). Сами понимаете, это в ваших же интересах.

Слово супруг пришло к нам из ст.славянского( с@пр@гъ ), и, скажем, в X – XI веках
супругом называли только . парную упряжь [1] :
коли двух лошадей или волов запрягали вместе, то это и называлось супругъ.
И слова супруга, подпруга, запрягать, упряжка. – все однокоренные.

Получается, если муж с женой – вместе, в одной упряжке и тянут в одну сторону, то они и вправду – супруги,
а ежели – как те Лебедь, Рак и Щука – каждый из них в свою сторону упирается, «а воз и ныне там», то какие же это – супруги?
Скорее супротивники (сувместно да противно).
Брак? – Да. Сплошной брак :)), но не супружество.

Так что далеко не каждую пару можно называть супругами,
если слово это будем мы применять осмысленно.

Почти тысячелетие отделяет современное состояние русского языка от его предка – древнерусского языка. Именно в тот период появились два важных слова для языкового сознания русского человека: «муж» и «жена». С тех пор они изменили свое значение. Сейчас слова «муж» и «жена» обозначают мужчину и женщину, которые состоят в законном браке. В древнерусском языке у слова муж было два основных значения.

Еще статьи:  Как развестись с мужем без его согласия если нет детей

Первое значение: человек мужского пола, половозрелый мужчина вообще. Второе значение: воин княжеской дружины, приближенный к правителю.

Слово «жена» обозначало женщину вообще. Еще в XVIII веке под «женой» подразумевалась любая женщина, безотносительно к тому, состоит она в браке или нет. Первое значение лексемы «муж» и устаревшее значение слова «жена» сохранялись вплоть до нашего времени в поэтическом языке. Примеры такого словоупотребления можно встретить у Пушкина, Белинского и многих других писателей и поэтов.
Для обозначения людей, которых мы сейчас называем мужем и женой, использовались слова «супруг» и «супруга».

  • Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона в 82 т. и 4 доп. т. — М.: 2001.

Автор — Анна Шустова

Поделиться “Что раньше значили слова «муж» и «жена»?”

Каково происхождение слова “супруг”?

Чтобы разобраться с происхождением того или иного слова, необходимо будет обратиться к специальному словарю, который называется quot;этимологическимquot;. По поводу возникновения слова quot;супругquot; читаем:

Как видим, слово quot;супругquot;, достаточно широко применяющееся в современном русском языке, имеет старо-славянское происхождени.

Слово происходит от старо-славянского – сопряженный браком, т.е. повенчанный, а буквально – в одной упряжке. Аналогия с конской упряжью – запрягать, упряжь, спряженный. В общем теперь вместе с супругой по жизни. ныне и присно и во веки веков

Это слово означает, что люди (двое) бегут в одной упряжке по жизни.

Оказывается, слово quot;супругquot; взято из старо – славянского языка. И обозначает оно соединение, запряг. То есть движение в одной упряжке.

Наверное именно поэтому бытовала поговорка quot;с кем венчаться, с тем кончатьсяquot;.

В университете нам объяснили, что ранее супругами называли волов в одной упряжке, которые вместе были более продуктивны в плане работы, так как работали сообща, вместе. Так же и супруги, вместе идут по жизни, в одной упряжке, деля и радости, и печали вместе, справляются со всем сообща, не по одиночке.

Супруги-сопряженные, находящиеся в одной упряжке.

Этимология слова Супруг.

Происходит от древне-русского. супругъ-парная упряжка. Или упряжка, то есть в одной упряжке, вместе связанны. Если видели кажется у католиков, когда венчают-руки веревкой завязывают. Не знаю как в Православии, но у католиков так делается. Так они показывают, что супруги связанны

-так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.- То есть, что связано, упряжкой брачной, то да не разлучит человек.

В наше уже называем супруг, супружеской парой-мужем и женой.

С древне-русского-съпряжеться, означает-состоит в половой связи. Видите как красиво звучит? Съпряжиться.

А сейчас? Спали, переспали, и много много вариаций не для сайта БВ.

Так, что давая клятву супругов в Церкви, надо ясно понимать, что они связаны священными узами. И их сдерживает именно обещание, клятва, а не штамп в паспорте.

Слово супруг заимствованно из старославянского языка, означает это quot;Сопряженные, в одной упряжкеquot; Ведь люди становясь супругами, входя в брак, всегда идут по жизни рядом, всегда вместе, в одной упряжке.

Слово супруг возникло от слова упряжка. Переводится оно так со старославянского языка. То есть еще на Руси супругов считали, как лошадей, которые тянут одну телегу вместе. В кком-то смысле это правильно.

Еще статьи:  Как сделать так чтобы в тебя влюбился парень

Как много тонкостей есть в русском языке! Слова “жена” и “супруга” воспринимаются большинством из нас как синонимы. Если первое считается разговорным вариантом, то второе носит немного официальный оттенок. Однако мало кто задумывается над тем, что данные понятия все же имеют определенные отличия.

Заглянем в словарь С.И.Ожегова:

“Жена – женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в официальном браке (к своему мужу)”.

“Супруга – то же, что жена.

Если говорить о слове «жена», то на Руси оно употреблялось в значении «женщина» применительно ко всем взрослым представительницам слабого пола. Сейчас жена – просто женщина, состоящая в браке с мужчиной, однако это понятие далеко не всегда подразумевает под собой единство целей и интересов. Также в современном обществе можно услышать выражение «гражданская жена» в значении «сожительница» женщина, проживающая совместно с мужчиной, но не состоящая с ним в законном браке. Как правило, термин «супруга» употребляется только в случае узаконенных отношений.

Если слово «жена» является скорее разговорным вариантом, то термин «супруга» употребляется в различных документах, в светской беседе или профессиональной лексике. Слово “супруга” используется при освещении официальных мероприятий, допустим, говорят: президент с супругой, посол с супругой и т. д. Однако, в последнее время оно все чаще проскальзывает в обыденной речи, а многие женщины отмечают, что обращение “супруга” кажется им более уважительным. Другие же считают его более холодным и официальным.

Слово «супруга» происходит от слова «супряга» в значении «вместе запрягаемая пара». Супряга служила одной из традиционных форм трудовой кооперации крестьян на Руси, потерявшей свое значение с началом коллективизации. Таким образом, понятие «супруги» в буквальном смысле означает «вместе сопряженные» то есть два человека, призванные совместно тянуть общий жизненный воз. А “супруга” – это “соратник по упряжке”, “тот, кто запряжен рядом” – она идёт по жизни рядом с мужчиной, помогает ему в делах не только словом и лаской, но и собственным участием, сотрудничеством во всем. Для достижения результата они должны всегда идти в одном направлении, помогать друг другу и быть объединены общими целями.
Следовательно, супруга – это обязательно единомышленница.

А жена – это женщина, отношения с которой узаконены, но единство целей и действий присутствует не всегда.

А вот чужая(ой), то есть не своя(ой), всегда супруга (супруг). Вы можете обратиться к человеку только в такой форме: “А как считает ваша супруга?”, “Что по этому поводу думает ваша супруга?”.

Попробуем передать привет от вашей второй половины второй половине вашего коллеги.
Правильно: “Моя жена (муж) передает привет вашей супруге (супругу)”.

Автор статьи: Ирина Коломицина

Позвольте представиться. Меня зовут Ира. Я уже более 6 лет занимаюсь психологией отношений. Считая себя профессионалом, хочу научить всех посетителей сайта решать сложные и не очень задачи. Все данные для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести в доступном виде всю необходимую информацию. Перед применением описанного на сайте всегда необходима ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ консультация с профессионалами.

Обо мнеОбратная связь
Оцените это сообщение
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here