Скучаю за тобой или по тебе

Ирина Коломицина предлагает статью на тему: "скучаю за тобой или по тебе" с полным описанием. Мы постарались донести до Вас информацию в самом доступном виде.

Как правильно говорить: скучаю ЗА тобой, скучаю ПО тебе, скучаю БЕЗ тебя?

Скучаю по тебе — правильный вариант.

Скучаю без тебя — тоже правильный вариант, но здесь смысл заключается в том, что ей просто скучно без него, а с ним, типа, веселее. не такой «тёплый» вариант, «как скучаю по тебе», когда речь идёт о конкретном человеке.

Скучаю за тобой — неправильный вариант, распространённый в некоторых регионах Украины и, по-моему, России.

Согласно правилам русского языка, данное словосочетание употребляется с предлогами ”по” и ”без”. То есть, можно сказать ”скучаю по тебе” и ”скучаю без тебя” – это правильные варианты. Вариант ”скучаю за тобой” или ”соскучился за тобой” для русского языка вариант неправильный. Слышала много, что так говорят украинцы, не знаю, можно ли так говорить согласно правилам украинского языка, млжет и допускается, но по правилам русского это является ошибкой.

Глагол “скучать ” не требует какого-то одного определённого падежа. Он зависит от контекста.

1.”Я очень скучаю, за тобой наблюдая”.

2.”Сегодня я скучаю по тебе, а завтра будут скучать по другим”.

3.”Скучаю без тебя, скучаю и с тобою”.

Как видим, первый вариант – очень обособленный. У нас ничего не получится без запятой, которая даёт нам понять, что слова, находящиеся справа от неё, относятся уже к другому слову (наблюдая за кем?). Давайте этот вариант исключим.

А второй и третий способы – вполне допустимы и означают немного разные значения. Скучать можно без кого-то, но не по нему, а по подаркам, которые он дарит. А можно заскучать именно по человеку (что является более человечным).

Можно ли говорить «я скучаю за тобой» вместо «я скучаю по тебе»?

Грамотному человеку, носителю русского литературного языка, так говорить нельзя. Это неверный вариант русского управления, сложившийся под влиянием украинского и закрепившийся в некоторых диалектах как регулярная ошибка. Если кто-то хочет спародировать украинскую речь, то такая фраза придется к месту.

Поддерживаю! Берегите свой язык! И езжайте не В Украину, а НА Украину!

Именно НА Украину, потому что когда-то ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ давно была не Украина, а ОКРАИНА (по-русски) или УСКРАIНА (па-беларускi). Поэтому и говорили “на Украину”, “на Украине”.

Да, но сейчас Украина не ОКРАИНА и не УСКРАIНА, так почему бы не говорить В УКРАИНУ. С другим то станам В употребляется.

Ваши бы слова да врезать в головы всем любителям говорить что они знают “за” что-то и скучают “за” кем-то.

А можно ли говорить “я скучаю по вас” вместо “по вам”?

Ей “рюсские”, украинский язык это не ошибка, а наиболее близкий вариант к оригиналу, чего не скажешь о вашем татаро-мокшанском наречии НА россии

В современном русском языке нет диалектов.

Кому как, а мне режет слух безграмотная речь. Все эти “займи мне денег”, “лОжить”, “скучать за тебя” , “я пОняла” и т.п. не оправдывают никакие диалекты. Да и нельзя оправдать “диалектом” свою малограмотность.

Говорить-то можно, но нужно ли? Если брать в расчёт русский язык, то правильнее говорить “по тебе” или “без тебя”. Все “за” – южный диалект.

Так уж получилось, что я выросла в местах, где эта ошибка закрепилась в норму и говорила так все детство и отрочетво до 18 лет. Когда поступила в лингвистический ВУЗ в Москве, меня, конечно, преподаватели по русскому языку исправили, но при этом не выразили такой критичности, как ответчики выше. Это диалектальная норма и так вполне можно говорить. Когда я приезжаю домой, то я говорю именно так потому, что мне кажется, что так я вкладываю больше смысла в фразу.

В современном русском языке нет диалектов. Есть региональные слова и выражения типа “тю!”, но к диалектам это не имеет отношение.

Еще статьи:  Скучаю хочу тебя

“Некоторые лингвисты, не связанные с историей языка и диалектологией, а также нелингвисты-носители языка считают, что уже давно нет никаких диалектов в виде целостной системы. Особенно популярна эта точка зрения была в 70-е годы XX века. Но еще раньше, в конце XIX века, ученые били тревогу: «Чувствую, что теперь буду постоянно ездить по России: это моя задача и обязанность, в особенности, когда видишь, как гибнут особенности русских говоров» (из письма А.А. Шахматова Ф.Ф. Фортунатову, 27 июля 1895 г.).

Прошло больше ста лет с момента написания письма Шахматовым, а диалектологи, выезжающие в экспедиции, продолжают изучать диалекты, сохранившиеся в условиях всеобщего образования и поголовной грамотности. Дети и внуки тех, кого записывал Шахматов, продолжают говорить диалектно. Среди них есть те, кто хорошо сохраняет диалект, есть те, кто сохраняет его хуже или практически совсем потерял. В чем причина такой устойчивости и как скоро исчезнут диалекты?

Диалекты не исчезнут до тех пор, пока есть носители диалектов на сельских территориях. Диалекты эволюционируют, но в этом и заключается устойчивость диалекта, как и любого языка. Вариативность нормы — генеральное свойство диалекта. Особая природа нормы — узус (традиционная норма, передающаяся «по наследству», которая отличается от «словарно-справочной» нормы литературного варианта) — позволяет сохранять множество архаичных элементов в структуре диалекта. Быстрее всего обновляется лексический фонд, так как только он непосредственно связан с материальным миром. Диалектная фонетика, грамматика и синтаксис сохраняются очень хорошо.”

Всего найдено: 17

Ответ справочной службы русского языка

Нормативно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Литературная норма: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Такой оборот речи – просторечие.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: ” скучаю за тобой” или “скучаю по тебе”?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: скучаю по тебе.

Ответ справочной службы русского языка

Верен второй вариант.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _скучаю по тебе_.

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление неверно. См. также http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&sf=120 [«Непростые слова»].

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&_sf=120 [«Непростые слова»].

© 2000-2018. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Грамоту.ру» обязательна.

Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57155, выдано Роскомнадзором 11.03.2014.

riteris » Пт апр 25, 2008 10:49

Lawazza » Пт апр 25, 2008 10:52

Спасибо. Я тоже в Украине нахожусь и часто слышу “за тобой”, и друг из Германии (тоже, кстати ) пишет “за тобой”
но являлось ли это верным изначально? или просто очень уж прижилось?

Tanka » Пт апр 25, 2008 11:07

Вряд ли “за” являлось ранее верным. В словаре Даля, по крайней мере, я такого варианта вообще не нашла.

Lawazza » Пт апр 25, 2008 11:17

riteris » Пт апр 25, 2008 11:29

Anna-London » Пт апр 25, 2008 13:35

Lawazza » Пт апр 25, 2008 16:37

Julia H. » Пт апр 25, 2008 19:27

riteris » Пт апр 25, 2008 19:31

Глагол ложить без приставки не употребляется.

Лично я своих друзей-немцев не исправляю, когда они говорят, что скучают за нашим общим городом, в котором мы родились.

Yury Arinenko » Пт апр 25, 2008 19:55

riteris » Пт апр 25, 2008 20:02

Marko » Пт апр 25, 2008 20:31

riteris » Пт апр 25, 2008 20:42

Ну, раз так, то по-польски будет tęsknić za kim, za czym, do kogo, do czego.

Olik » Сб апр 26, 2008 07:56

Marko » Сб апр 26, 2008 18:53

eCat-Erina » Вс апр 27, 2008 15:21

LyoSHICK » Вс апр 27, 2008 15:39

That is the question! (извините за не по-русски – это цитата из “Гамлета” работы Шекспира)
Не все неправильности должны быть исправлены – это моё ИМХО такое.

Еще статьи:  Муж узнал развод

Пусть расцветают 99 цветов – там, где нужны не ГОСТовские определённости, а разноцветие.

Голландец » Вс апр 27, 2008 21:13

ХОСТы-то здесь причем?!

Как уехал ты – я в крик, бабы прибежали:
– Ох, разлуки, – говорят, – ей не перенесть.
Так скучала за тобой, что мене держали,
Хоть причины не скучать очень даже есть.

В моей коллекции — “Письмо в город”, в Интене — “Письмо на сельхозвыставку”.

vokuhila » Ср апр 30, 2008 00:26

Как правильно говорить, соскучился по тебе или соскучился за тобой?

Как правильно говорить, соскучился по тебе или соскучился за тобой?

quot;Соскучился за тобойquot;)звучит как бы по-украински, по крайней мере, я часто слышал такие выражения от украинцев, например, соскучился за сыном или соскучился за любимой женой. По-русски, однозначно, нужно говорить quot;соскучился по тебеquot;.

Всегда считала,что надо говорить quot;соскучилась по тебеquot; и в нашем городе только так люди говорили. И когда услышала выражение quot;скучаю за тобойquot;,очень удивилась-не очень понятно как можно

quot;скучать за кем тоquot;. Предлог quot;заquot; в русском языке-это пространственный предлог,который указывает на место, то есть получается что человек по которому скучают находится за тем человеком,который скучает.

Это какой то южный местечковый диалект и так говорить не очень правильно.

Если интересует (а судя по тегам так оно и есть) правильная форма для русского языка – то единственно верно будет quot;соскучился по тебеquot;. Но среди нас (в том числе и на Большом Вопросе) немало украинцев, которые, говоря по-русски, забывают менять правильную для украинского форму quot;за тобойquot;.

Если возникает трудность, как говорить (quot;соскучился по тебеquot; или quot;соскучился за тобойquot;), нужно помнить, что правильным вариантом будет quot;соскучился по тебеquot;. Не существует варианта quot;соскучился за тобойquot;.

Правильно: соскучиться по тебе (эту форму можно считать как Д.п., так и П.п.).

В данной теме дательный падеж ведет решительное наступление на предложный падеж. Раньше все местоимения, включая формы 3-его лица, а иногда и существительные, употреблялись с предлогом ПО в П.п. (по городе, по ком, по нм): Он скучал по губернском городе. Она писала, что скучает по нм. Но затем эти формы были признаны УСТАРЕВШИМИ, нормативным стал только Д.п., кроме форм ПО НАС И ПО ВАС

Формы предложного падежа ПО НАС И ПО ВАС еще совсем недавно рекомендовались как ЕДИНСТВЕННО ВОЗМОЖНЫЕ, именно они употреблялись в литературе XIX и XX века. В настоящий момент формы ПО НАМ И ПО ВАМ Д.п. успешно конкурируют с формами ПО НАС И ПО ВАС П.п. Современные справочники русской грамматики толкуют оба варианта как возможные, но выражения ПО НАМ, ПО ВАМ еще не стали окончательной нормой:скучать по нас (П.п.) классическая норма; скучать по вам (Д.п.) альтернативный современный вариант.

Согласно современным словарям мы имеем: СКУЧАТЬ о ком-чм, по ком-чм, по кому-чему. СОСКУЧИТЬСЯ о ком-чм, по кому-чему и (разг.) по ком-чм, без кого-чего. Интересно, что соскучиться по ком-чм уже считается разговорным выражением.

Соскучиться за тобой ненормативный вариант. Интересно, что в романе Балашова Симеон Гордый используется похожая фраза: Ладо! Истомилась за тобой, так что Т.п. не совсем чужд этой теме. Основное значение Т.п. инструментальное, он помогает раскрыть содержание глагола, к которому относится. Приставка ЗА имеет причинное значение.

в русском языке глагол quot;соскучитьсяquot; требует предлога quot;поquot;, существительное или местоименное существительное после него управляется предложным падежом: соскучиться по ком, чм?

Я очень соскучился по вас – правильно

Я очень соскучился по вам – неправильно

Вариант quot;соскучился за тобойquot; присутствует в восточно-украинском языке. Официально такого языка, я так полагаю, не существует. Это наречие/диалект – пусть лингвисты меня поправят – применяемый украинцами на юго-востоке Украины, представляет собой смесь украинского и русского языков. В этом диалекте очень часто используется предлог quot;заquot;.

В прошлом однако была распространена форма Соскучился за тобой. Может быть и сейчас в отдельных регионах говорят именно так, и тогда это следует отнести к особенностям местного говора. Но в русском языке верно использовать в этом сочетании предлог ПО. Скучаю по тебе, Соскучился по тебе, Тоскую по тебе. Но переживаю за тебя.

Еще статьи:  Поцелуй морей родос

Что касается падежа существительного, то с глаголами которые выражают чувства мы используем дательный падеж, а для личных местоимений допускается использовать предложный или дательный падеж. Для местоимения Ты формы дательного и предложного падежей совпадают, но например для местоимения Вы мы можем сказать и Скучаю по Вам и Скучаю по Вас.

Я тоже считаю, что правильный вариант quot;соскучиться по тебеquot;. Много раз с удивлением слушал варианты quot;соскучиться за тобой/вамиquot;, во вполне официальных разговорах, во множестве фильмов (например, Кармен, с Петренко и Филипповой). Даже странно, насколько распространенный и живучий вариант с quot;заquot;.

скажите как правильно нужно говорить: “я скучаю по тебе” или “я скучаю за тобой”?

да, так правильно
а еще надо говорить : я скучал по Вас
а не по вам

“я скучаю по тебе”-так верно!

Украинцы говорят «сумую за тобою» , а русские обычно – «скучаю по тебе» .

А как правильно?

Нашла такую информацию.

Д. Э. Розенталь. «Справочник по правописанию и стилистике»

Синонимичны предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.) , например: скучать о доме – скучать по дому, соскучиться о музыке – соскучиться по театру, тосковать о счастливом детстве – тосковать по родине; ср. : Бедный старик очень скучает обо мне.. . (Мамин-Сибиряк) . – Вы давно не учились, и понятно, что скучаете по книге (Вс. Иванов) ; Умру я, тоскуя по муже (Некрасов) . – Ты будешь тосковать о них [детях] (Горький) .

Предлог по в указанных конструкциях сочетается с двумя падежами: дательным и предложным.

Дательный падеж обычно употребляется при именах существительных, например: тосковать по брату, скучать по морю (сочетания тосковать по муже, скучать по отце являются устарелыми) .

Предложный падеж употребляется при личных местоимениях 1-го и 2-го лица множественною числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но: . по ним) .

В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с дательным падежом: скучаю, тоскую по нему; с предложным падежом эти сочетания являются устарелыми: скучать, тосковать по нем.

В таком случае, можно говорить, что «скучаю за тобой» – разговорный вариант, пришедший в русский язык из украинского. И в переводах и литературных текстах предпочтительнее использовать «скучаю по тебе /о тебе» .

Да 2 вариант правильный!

Начнем с того, где вы живете?
На Украине говорят – скучаю ЗА тобой.
А в Раше – ПО тебе! И это правильно.. . для меня, учителя русского языка и литературы в г. Санкт-Петербурге!

Короче, правильно так, как говорят в той или иной местности! Вернее, привычнее

Скучаю по тебе, по нему, по ней, по вам, по ним.
Потому что дательный падеж: по кому-чему? – см. словари.

Это – русский литературный язык (Москва-Петербург) .
Остальные варианты – местные разновидности, говоры.

а не все ровно? отношение к тебе не измениться что в 1 случае что в 2)

Всегда была уверена, что скучают все-таки ПО кому либо. Так откуда взялось это скучать ЗА. И это везде – в тупеньких песнях, в современных телесериалах. Это что – новая норма русского языка?

Узнай мнение эксперта по твоей теме

Психолог, Клинический психолог онкопсихолог. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Кинезиолог Онлайн-консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Онлайн- консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Клиническая психология Психотерапия. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Консультант. Специалист с сайта b17.ru

Психолог. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Кандидат психологических наук. Специалист с сайта b17.ru

Психолог, Медицинский клинический психолог. Специалист с сайта b17.ru

Обсуждение в данной теме было закрыто модератором

[3392325881] – 8 сентября 2009 г., 22:53

не знаю, откуда это. Лично я всегда скучаю ПО. ))))

[463279014] – 8 сентября 2009 г., 22:53

это из серии “я вам не скажу за всю Одессу” )
не ведитесь на современные песенки и сериалы ) это быдлоязык

[154025983] – 8 сентября 2009 г., 22:53

[1727957981] – 8 сентября 2009 г., 22:56

“Я вам не скажу за всю Одессу” – совершенно нормально выражение = я не могу ответить за него, например. А вот выражение “скучать за” я слышу только от народа не из Москвы и не из Питера. И очень режет слух. нигде в книгах такое выражение ни разу не встречалось. Всегда скучают по кому-то. Вот тоже интересно, откуда это взялось.

Еще статьи:  Что такое скучать

[1667419936] – 8 сентября 2009 г., 22:57

Конечно же “по”. Если слышу ” скучаю за..”, то даже слух режет((отвратительная фраза

[1490877847] – 8 сентября 2009 г., 23:00

Это по-украински. Вернее на русско-украинском так говорят.

[4535] – 8 сентября 2009 г., 23:03

[1321998431] – 8 сентября 2009 г., 23:07

ПО, конечно. Но скучающие ЗА почему-то всегда обижаются, если их поправляют. 🙂

[600597263] – 8 сентября 2009 г., 23:14

Я скучаю ЗА слышала только от украинцев..

[1221601319] – 8 сентября 2009 г., 23:18

да, хохлы так говорят только. правильно по

[1680480443] – 8 сентября 2009 г., 23:19

Ну что вы хотели, сейчас и на эстраде, и в рекламе, и в прессе, и на ТВ вопиющая безргамотность.

[367138760] – 8 сентября 2009 г., 23:25

Скучаю ЗА тебе или ЗА тобой. Это так что ли они говорят?
Скучаю за кордоном. Только в таком варианте можно употребить с ЗА. А так то всегда было, по крайней мере в Питере, скучаю ПО тебе.

[1390822641] – 8 сентября 2009 г., 23:31

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”.
“За” часто говорят на юге, не только на украине

[1667419936] – 8 сентября 2009 г., 23:34

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”.

“За” часто говорят на юге, не только на украине

правда. значит я всю жизнь неправильно говорю)) всегда думала что надо “скучаю по Вам”. А “скучаю по Вас” для меня даже как – то противно звучит)) если б услышала от кого, то была бы уверена что он говорит неправильно 🙂

[3950550640] – 8 сентября 2009 г., 23:38

4, знаете, я не из Москвы и не из Питера, но мне такое тоже слух режет. у нас не говорят так. вообще впервые услышала это по тв.

[367138760] – 8 сентября 2009 г., 23:40

Скучаю БЕЗ Вас.
Скучаю ПО Вам.

[1390822641] – 8 сентября 2009 г., 23:45

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”. “За” часто говорят на юге, не только на украине

правда. значит я всю жизнь неправильно говорю)) всегда думала что надо “скучаю по Вам”. А “скучаю по Вас” для меня даже как – то противно звучит)) если б услышала от кого, то была бы уверена что он говорит неправильно 🙂

Правда, правда:)))) Люди многое говорят неправильно:) Но, даже не знают этого.

[3950550640] – 8 сентября 2009 г., 23:45

Еще часто по телеку употребляют слово “сам” в значении “один”, но это, видимо, украинские заморочки.. Звонили тут как то бабушке моей очень дальние родственники с украины, я трубку взяла, а он там спрашивает “ты сама дома?”..я долго не могла понять что имеется ввиду)) Еще вспомнилась песня ВиаГры “..принца нет, где ж он подевался..”, почему ГДЕ?? правильно КУДА подевался.

[514019958] – 9 сентября 2009 г., 00:28

Точно, Виагра жжот)) “назад от финиша к исходникам”, “мой самоуверенный дружок-сексапил”, только от них это слышала, больше нигде

[687681241] – 9 сентября 2009 г., 00:34

Скучаю, грущу, тоскую по вас – старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам – новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
Согласно “Толковому словарю русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное – скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. “Русская грамматика” (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.”

[687681241] – 9 сентября 2009 г., 00:34

Специально для вас это искала, грамотеи))

[236303846] – 9 сентября 2009 г., 00:38

Интересно, как “скучаю по Вас” может быть правильным? А как же падеж? Скучаю по кому? По Вам. По кому – по Вас, как то не правильно!

[514019958] – 9 сентября 2009 г., 01:06

Я тоже против “по Вас”! Но не всегда все укладывается в падежи. Например, “по приезде”. По идее должно быть “по приездУ”. Ан нет.

Еще статьи:  Лера кудрявцева рассталась

[2047087060] – 9 сентября 2009 г., 01:46

если хохол, то за, если русский, то по.

[773246758] – 9 сентября 2009 г., 01:49

По Вас? Из какого это века, мле?

[2047087060] – 9 сентября 2009 г., 01:52

по вам. а по вас – это из серии за вас.

[944372007] – 9 сентября 2009 г., 04:49

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”.

Правильно “скучаю по Вас”.

“частая неграмотная ошибка”, говорите? А что, ошибки бывают грамотные?
Что за глупость? Это что за падеж – по “КОМ”?

[2412290641] – 9 сентября 2009 г., 08:34

Уставшая от глупости

А вот выражение “скучать за” я слышу только от народа не из Москвы и не из Питера. И очень режет слух.

Помню Саша Савельева где-то сказала “скучаю за”. А она родилась в Москве и живет тут. Так что в Москве так говорят)))

[2412290641] – 9 сентября 2009 г., 08:35

“Скучаю за” для меня звучит ужасно.

[2162410355] – 9 сентября 2009 г., 10:07

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”. “За” часто говорят на юге, не только на украине

Почему? Обясните, плиз. Всегда считала: скучаю по КОМУ/ЧЕМУ (Дательный падеж) – по Вам. А Вы как проверяете?

[2162410355] – 9 сентября 2009 г., 10:07

[1390822641] – 9 сентября 2009 г., 10:31

Еще частая неграмотная ошибка “скучаю по Вам”. Правильно “скучаю по Вас”. “За” часто говорят на юге, не только на украине

Почему? Обясните, плиз. Всегда считала: скучаю по КОМУ/ЧЕМУ (Дательный падеж) – по Вам. А Вы как проверяете?

В языке не все можно проверять падежами и проими правилами. Язык формировался и будет формироваться в связи с течением времени. Много необъяснимых фразеологизмов, например.
Часто говорят “играет значение”, что вопиюще неграмотно, правильно “играет роль”. И все в таком духе.
Вот интересно, к примеру, поеду я В Россию, В Бразилию. НА, говорят только про острова. Но, часто говорят НА Украину. И почему-то не говорят НА Англию, хотя, это островное государство. Сами британцы не считают себя европой, считают островитянами. Они так и говрят: “Мы проведем отпуск в Европе”
Да много чего на ум приходит, не объяснимое правилами. Особенности:))))
А как вам “говори только ЗА себя”, а не “ПРО себя”. Очень часто слышу по тв, кто прав?
Еще коробит “идти по жизни”. Как-то топорно. Идти по жизненному пути, куда лучше, на мой слух. Может я и не права.

Как правильно говорить: скучаю ЗА тобой, скучаю ПО тебе, скучаю БЕЗ тебя?

Скучаю по тебе — правильный вариант. Скучаю без тебя — тоже правильный вариант, но здесь смысл заключается в том, что ей просто скучно без него, а с ним, типа, веселее. не такой «тёплый» вариант, «как скучаю по тебе», когда речь идёт о конкретном человеке. Скучаю за тобой — неправильный вариант, распространённый в некоторых регионах Украины и, по-моему, России.

Глагол “скучать ” не требует какого-то одного определённого падежа. Он зависит от контекста. Например: 1.”Я очень скучаю, за тобой наблюдая”. 2.”Сегодня я скучаю по тебе, а завтра будут скучать по другим”. 3.”Скучаю без тебя, скучаю и с тобою”. Как видим, первый вариант – очень обособленный. У нас ничего не получится без запятой, которая даёт нам понять, что слова, находящиеся справа от неё, относятся уже к другому слову (наблюдая за кем?). Давайте этот вариант исключим. А второй и третий способы – вполне допустимы и означают немного разные значения. Скучать можно без кого-то, но не по нему, а по подаркам, которые он дарит. А можно заскучать именно по человеку (что является более человечным).

Автор статьи: Ирина Коломицина

Позвольте представиться. Меня зовут Ира. Я уже более 6 лет занимаюсь психологией отношений. Считая себя профессионалом, хочу научить всех посетителей сайта решать сложные и не очень задачи. Все данные для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести в доступном виде всю необходимую информацию. Перед применением описанного на сайте всегда необходима ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ консультация с профессионалами.

Обо мнеОбратная связь
Оцените это сообщение
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here