Скучаю по тебе по французском

Ирина Коломицина предлагает статью на тему: "скучаю по тебе по французском" с полным описанием. Мы постарались донести до Вас информацию в самом доступном виде.

Как по-французски: “Я люблю тебя”, “Я скучаю по тебе” , “До свидания”?

Как по-французски “Я люблю тебя”?

Как по-французски “Я скучаю по тебе”?

Как по-французски “До свидания”?

Как сказать эти слова на французском языке?

Соответственно: Je t’aime, tu me manques, au revoir!

Я уже ответила на Ваш вопрос о популярных выражениях на французском языке здесь

С удовольствием продолжу.

Как по-французски “Я люблю тебя“, знают почти все. “Je t’aime” (произносится Жё тэм). Иногда говорят “J’aime toi” (Жэм туа).

Я скучаю по тебе произносится как “Tu me manques” (тю мё манке).

До свиданияAu revoir (О ревуар).

Но можно сказать A bientot! (а бьенто) – До скорого! – это более разговорно-фамильярное выражение.

Сегодняшняя статья посвящена всем, кто влюблен и хочет рассказать о любви на французском языке. Сегодня мы поговорим о том, как признаться в любви по-французски, как ответить на признание, какие ласковые слова можно использовать, как вспомогательные.

Очень часто бывает трудно выразить свои чувства, а уж тем более, на иностранном языке. Если вас интересует, как это сделать на французском, то оставайтесь с нами, мы постараемся вам помочь!

Итак, друзья, вы решили признаться в любви! Вот, как это делается по-французски:

  • Jet’aime. – Я тебя люблю.
  • Jet’aime,toi. – Я люблю только (именно) тебя.
  • Jet’aimebien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).
  • Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.

Некоторым людям бывает сложно признаться в любви прямо и открыто. Но сделать это можно и с помощью других глаголов:

  • Jet’adore. – Я тебя обожаю.
  • J’aibesoindetoi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.
  • Je te désire. – Ятебяжелаю.
  • Jet’admire. – Я восхищаюсь тобой.
  • Je pense à toi. – Ядумаюотебе.
  • Fidèle à toi. – Вернатебе.
  • Je ne peux pas sans toi. – Янемогубезтебя.
  • Je ne peux pas t’oublier. – Янемогутебязабыть.
  • Il est difficile sans toi. – Безтебятрудно.
  • Tu es mon amour. – Тымоялюбовь.
  • Tu es ma passion. – Тымоястрасть.

Обратите внимание на то, что из всех этих глаголов глагол aimer самый сильный в эмоциональном плане, поэтому французы не используют его зря или походя.

Используйте дополнительные ласковые слова, которые усилят эффект сказанного и придадут речи особый колорит:

  • Ma chérie – моя дорогая
  • Mon chéri – мой дорогой
  • Mon amour – моя любовь
  • Ma belle – моя красавица
  • Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)
  • Ma mie – моя крошка
  • Mon coeur – мое сердечко
  • Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)
  • Ma biche – моя красавица (дословно: лань)
  • Mon trésor – мое сокровище
  • Mon petit bébé – мой маленький малыш

Теперь обратите внимание на то, как можно ответить на признание в любви:

  • Moi aussi, je t’aime – Я тоже тебя люблю
  • Est-ce que tu m’aimes ? – Тыменялюбишь?
  • Vraiment,tum’aimes ? – Ты меня действительно любишь?
  • Moi aussi, je veux être avec toi – Ятожехочубытьстобой
  • Oh, que je suis heureux / heureuse! – О, как я счастлив / счастлива!
  • Embrasse-moi! – Обними меня!
  • Baise-moi! – Поцелуй меня!
  • Répète encore! – Повториеще!
  • Je veux entendre cela chaque jour! – Яхочуслышатьэтокаждыйдень!

Друзья, мы хотим показать вам несколько примеров любовных писем на французском языке. Ведь многим людям гораздо проще признаться в любви в письменном виде, чем произнести заветные слова.

В вашем письме будьте нежны, используйте ласковые слова, и оно обязательно тронет сердце получателя!

Ma chérie.
Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi.
(Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен… Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

Еще статьи:  Как перестать ревновать девушку
Признание в любви

Mon amour,
Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi. Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien…
(Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

Mon chéri,
Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien. Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place.
(Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

Попробуйте написать свое письмо, используя эти шаблоны. У вас обязательно получится! Желаем вам удачи и любите друг друга!

Слова песни на французском языке – Tu me manques – Я скучаю по тебе

На французском

На русском

Tu me manques y’a rien à faire

Tu me manques pas de mystère

Pourquoi ce cœur fracturé

Ne peut se détacher

Я скучаю по тебе, с этим ничего не поделать.

Я скучаю по тебе, это не секрет.

Почему же это сердце с трещиной

Не может разломаться до конца?

Ton image est gravée

Mon rêve s’est envolé

Dans un écrin de soleil

Ma vie ou la pluie c’est pareil

Твой образ в моей памяти,

Моя мечта улетела

В солнечном ларце,

Моя жизнь совсем как дождь.

Tu me manques j’y crois encore

Tu me manques l’amour est fort

Comment pourrais-je accepter

Que le ciel vienne à tomber ?

Tu me manques, ça va passer

Tu me manques, j’suis déchirée.

Je n’trouve que ces mots-là

Pour te dire je t’aime 100 fois.

Я скучаю по тебе! И все ещё верю.

Я скучаю по тебе. что любовь сильна.

Как я могу принять то,

Что небо вдруг упадет?

Я скучаю по тебе! Скоро пройдет.

Я скучаю по тебе! . а сейчас я разрываюсь.

Я нахожу только эти слова,

Чтобы сто раз сказать «я люблю тебя».

Tous les jours s’agrandit ce petit bout d’amour

Celui qu’j’avais construit pour toi jour après jour

J’aurais voulu te dire les mots qu’on ne dit pas

Apprendre à les écrire te les chanter tout bas

Все растет этот кусочек любви,

Что я воздвигала для тебя день за днем.

Я хотела бы сказать тебе слова, что не говорим,

Научиться писать их, петь тебе их так тихо.

Tu me manques trop tard le soir

Tu me manques, je garde espoir

Je sais que quelqu’un là haut nous a porté ce soir

Nous a laissé le temps, le temps d’un sentiment

Еще статьи:  Кудрявцева рассталась с мужем

Même si la vie souvent fait battre

nos coeurs à contre-temps.

Я скучаю по тебе поздно вечером.

Я скучаю по тебе, я храню надежду.

Я знаю, что кто-то в вышине нас привел сегодня,

Сегодняшняя статья посвящена всем, кто влюблен и хочет рассказать о любви на французском языке. Сегодня мы поговорим о том, как признаться в любви по-французски, как ответить на признание, какие ласковые слова можно использовать, как вспомогательные.

Очень часто бывает трудно выразить свои чувства, а уж тем более, на иностранном языке. Если вас интересует, как это сделать на французском, то оставайтесь с нами, мы постараемся вам помочь!

Итак, друзья, вы решили признаться в любви! Вот, как это делается по-французски:

  • Jet’aime. – Я тебя люблю.
  • Jet’aime,toi. – Я люблю только (именно) тебя.
  • Jet’aimebien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).
  • Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.

Некоторым людям бывает сложно признаться в любви прямо и открыто. Но сделать это можно и с помощью других глаголов:

  • Jet’adore. – Я тебя обожаю.
  • J’aibesoindetoi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.
  • Je te désire. – Ятебяжелаю.
  • Jet’admire. – Я восхищаюсь тобой.
  • Je pense à toi. – Ядумаюотебе.
  • Fidèle à toi. – Вернатебе.
  • Je ne peux pas sans toi. – Янемогубезтебя.
  • Je ne peux pas t’oublier. – Янемогутебязабыть.
  • Il est difficile sans toi. – Безтебятрудно.
  • Tu es mon amour. – Тымоялюбовь.
  • Tu es ma passion. – Тымоястрасть.

Обратите внимание на то, что из всех этих глаголов глагол aimer самый сильный в эмоциональном плане, поэтому французы не используют его зря или походя.

Используйте дополнительные ласковые слова, которые усилят эффект сказанного и придадут речи особый колорит:

  • Ma chérie – моя дорогая
  • Mon chéri – мой дорогой
  • Mon amour – моя любовь
  • Ma belle – моя красавица
  • Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)
  • Ma mie – моя крошка
  • Mon coeur – мое сердечко
  • Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)
  • Ma biche – моя красавица (дословно: лань)
  • Mon trésor – мое сокровище
  • Mon petit bébé – мой маленький малыш

Теперь обратите внимание на то, как можно ответить на признание в любви:

  • Moi aussi, je t’aime – Я тоже тебя люблю
  • Est-ce que tu m’aimes ? – Тыменялюбишь?
  • Vraiment,tum’aimes ? – Ты меня действительно любишь?
  • Moi aussi, je veux être avec toi – Ятожехочубытьстобой
  • Oh, que je suis heureux / heureuse! – О, как я счастлив / счастлива!
  • Embrasse-moi! – Обними меня!
  • Baise-moi! – Поцелуй меня!
  • Répète encore! – Повториеще!
  • Je veux entendre cela chaque jour! – Яхочуслышатьэтокаждыйдень!

Друзья, мы хотим показать вам несколько примеров любовных писем на французском языке. Ведь многим людям гораздо проще признаться в любви в письменном виде, чем произнести заветные слова.

В вашем письме будьте нежны, используйте ласковые слова, и оно обязательно тронет сердце получателя!

Ma chérie.
Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi.
(Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен… Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

Признание в любви

Mon amour,
Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi. Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien…
(Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

Еще статьи:  Если снится поцелуй с парнем который нравится

Mon chéri,
Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien. Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place.
(Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

Попробуйте написать свое письмо, используя эти шаблоны. У вас обязательно получится! Желаем вам удачи и любите друг друга!

Современный французский шансон. Является французской версией песни «Скучаю по тебе» (Виктория Ланевская).

Одинаково красиво звучит как в эстрадном исполнении, так и под гитару.

Хотите выучить красивую современную песню на французском языке и петь её под гитару?

Посмотрите видео-урок и выучите аккомпанемент к песне «Je m’ennuie de toi» на шестиструнной гитаре.

Вы можете бесплатно скачать песню в высоком качестве, слова к песне, слушать или петь её под видео-караоке он-лайн!

История песни

Je m’ennuie de toi – это признание вновь-влюблённой девушки, желающей продлить недолгие мгновения, когда её избранник ещё не догадывается о её любви. Мгновения, дарящие ей одновременно не только мучительную и тревожную боль ожидания, но и сладкие мечты и волнительные надежды.

Песня является французской версией романса “Скучаю по тебе”. Когда я уже напевал почти дописанную песню “Скучаю по тебе”, у меня сами собой стали возникать какие-то французские слова, хотя я совсем не “парле”, и вряд ли смогу сказать по-французски без ошибок даже простейшую фразу. Поэтому я попросил поэтессу Галину Колесникову, с которой незадолго до этого познакомился у композитора Евгения Слабикова, перевести стихи песни на французский язык.

Оба варианта песни, «Скучаю по тебе» и «Je m’ennuie de toi», отправил продюсеру шоу-группы MODULE Светланы Ковериной, с которой часто советуюсь в своём творчестве. Светлане так понравился французский вариант, что она уговорила оставить эту версию за продюсерским центром MODULE. В результате на свет появилась замечательная песня «Je m’ennuie de toi» в исполнении Nina Pia.

Клип

Видеоклип к песне снял режиссёр Дмитрий Лане. Танец любви исполнила Ангелина Дамьянович.

Узнать, как заказать песню в эфире, можно в разделе «Ротации».

Караоке-версию, слова песни, а также аккорды и видео-урок для игры песни на гитаре Вы найдёте в соответствующих разделах этой странички.

JE M’ENNUIE DE TOI
Автор оригинального текста – Алексей Ольханский
перевод на французский – Галина Колесникова

Je n’suis encore qu’une inconnue pour toi,
Qui cache son regard comme un enfant qui ment

Donc ma mélancolie et même ma joie
Te laissent indifférent.
Toi, mon amertume, mon rêve étrange.
Qu’il soit mieux sans toi, pour vivre sans douleur.
Mais tu répands le sel à ton usage
Sur la plaie de mon cœur.

Sais-tu que
Je m’ennuie de toi
Dans le métro et à la gare,
Je m’ennuie de toi
Dans les cafés sur les boulevards,
Je m’ennuie de toi
Les jours d’hiver, mais tout de même
Je t’aime, je t’aime.

Toi – mon soupir lourd, sens d’imbécile,
Toi, l‘échec soudain d’ma vie habituelle,
Dans mes vers une syllabe inutile,
Toi, mon tyran cruel.

Sais-tu que
Je m’ennuie de toi
Dans le métro et à la gare,
Je m’ennuie de toi
Dans les cafés sur les boulevards,
Je m’ennuie de toi
Les jours d’hiver, mais tout de même
Je t’aime, je t’aime.

Еще статьи:  Мужчина говорит что обожает

Mais pourquoi
Je m’ennuie de toi

Dans les grandes villes pleines des sons
Je m’ennuie de toi
A l’ombre des arbres et des ponts.
Et quand sur le pavé
La pluie piétine comme un bohème,
Je t’aime, je t’aime.

Je m’ennuie de toi
Je m’ennuie de toi

СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ
оригинальный русский текст
песни «JE M’ENNUIE DE TOI»
автор – Алексей Ольханский

1-й куплет:
Ты ещё не знаешь обо мне –
Прячу нежный взгляд, как вор улики прячет.
Для тебя ни грусть моя, ни смех
Ничего не значат.

2-й куплет:
Ты – мой странный сон, мой горький чай.
Век бы без тебя! – чтоб просто и без боли!
Здесь – чуть ниже левого плеча –
Ты рассыпан солью.

Припев 1:
Но знаешь, я скучаю по тебе
В вагонах сонных поездов!
Скучаю по тебе
На эскалаторе метро!
Скучаю по тебе,
Когда в глаза зимы смотрю…
Люблю тебя, люблю!

3-й куплет:
Ты – тяжёлый вздох, неловкий взмах.
Ты – внезапный крах моей системы стройной.
Ты – как лишний слог в моих стихах,
Мой тиран невольный!

Припев 2:
Зачем же я скучаю по тебе
В объятьях шумных городов?
Скучаю по тебе
В осенних скверах и в метро!
Скучаю по тебе,
Когда в глаза зимы смотрю…
Люблю тебя, люблю!

Припев 3:
Я так скучаю по тебе
В вагонах сонных поездов!
Скучаю по тебе
В тени каштанов и мостов,
Когда на мостовой
Дождинки шумно гнёзда вьют…
Люблю тебя, люблю!

Дорогие друзья! Если Вам понравилась песня, помогите нам поделиться ей с другими.

Закажите песню «Je m’ennuie de toi» на Ваших любимых радиостанциях прямо сейчас, не отходя от компьютера!

Мы собрали для Вас координаты «столов заказов» популярных радиостанций. Многие из них предоставляют возможность заказать песню через интернет. К сожалению, мы не можем гарантировать, что трек найдётся в музыкальной базе любой радиостанции. Однако песня была передана в дистрибьюторскую сеть «TOPHIT», являющуюся поставщиком музыкального контента для подавляющего большинства русскоязычных радиоканалов. В том числе, трек скачали радиостанции: Kurzemes, Ralph radio, Авторадио Тбилиси, Авторадио Киев, Айсберг, Бим-радио, Ватан, Желанное, Игрим радио, Ландыш, Любимое радио (Киев), МиКомп, Русский край, Сибирская волна, Страна гор, Шарманка.

Для поиска песни в SHAZAM Вы можете просто запустить песню на этом сайте, включить приложение SHAZAM на Вашем смартфоне или планшете и нажать кнопку «Нажми, чтобы распознать».

Вы можете свободно слушать и скачивать трек «Je m’ennuie de toi» в личных целях.
Вы можете также без ограничения использовать трек песни «Je m’ennuie de toi» в исполнении Nina Pia для его популяризации, в том числе:

  • включать его в состав любых шоу-программ, театральных постановок и кинокартин со ссылкой на авторов и исполнителя песни,
  • размещать для публичного прослушивания в эфире ТРЦ, ресторанов, магазинов, озвучивания праздничных мероприятий,
  • создавать и публиковать собственные видео с использованием песни, указывая авторов и исполнителей.

Тем не менее в случае необходимости коммерческого использования трека, передачи в эфир, включения в состав театральных постановок и кинопродукции, музыкального оформления мероприятий, просим Вас уведомить нас об этом по электронной почте, дабы избежать каких-либо вопросов от контролирующих органов и правообладателей. Все необходимые документы (лицензии) будут предоставлены по запросу.

Права на французскую версию песни принадлежат продюсерскому центру «MODULE» и Алексею Ольханскому. Коммерческое исполнение песни другими артистами без разрешения автора запрещено (за исключением случаев, предусмотренных законодательством РФ).

По вопросам получения разрешения на исполнение произведения другими артистами, а также для уточнения по всем вопросам использования произведения в целом или его частей, музыки, текста, Вы можете обращаться по адресу электронной почты указанному в разделе «Контакты».

Для программных директоров и музыкальных редакторов эфирных и он-лайн радиостанций трек размещён в системе TOPHIT.

Просим Вас указывать автора песни (слова и музыка Алексея Ольханского, перевод на французский Галины Колесниковой) и исполнителя (Nina Pia). В случае размещения материалов в Интернет просим также делать ссылку на сайт https://olhanskiy.ru

Будем благодарны, если Вы нам напишите о том, где и как использовался трек. Данная информация будет использована исключительно для статистики.

Романтические смс о любви на французском с переводом

Каждому человеку нравиться слушать красивые, романтические слова в свой адрес. Например, “Je t’aime”, что в переводе с французского языка означает “Я люблю тебя”

. Или “Veux-tu m’épouser?”, что в переводе с того же французского значит “Выйдешь ли ты за меня замуж?”. Но, любовные красивые фразы нескончаемы и разные ласковые, нежные слова любви можно шептать любимому человеку всегда .. и всегда они будут звучать по-новому, как и любовные смс. Так что предлагаем Вашему вниманию романтические смс о любви на французском с переводом, которые Вам обязательно пригодятся для особого романтического случая.
Еще статьи:  Расставание и потери я не верю

Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aime

Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя

On dit que l’amour est aveugle. Dommage qu’il ne puisse voir ta beauté.

Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту .

Mon coin de paradis
quand tu souris,
mon rayon de soleil
dés que tu t’éveilles.

Мой уголок рая
когда ты улыбаешься,
Мое солнце
как только ты просыпаешься .

Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.

Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien!

Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть!

Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude.

Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности.

Le jour je pense à toi,la nuit je rêve de toi,mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi.

На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой.

Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là

Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь

Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule.

Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится.