Скучаем по вам

Ирина Коломицина предлагает статью на тему: "скучаем по вам" с полным описанием. Мы постарались донести до Вас информацию в самом доступном виде.

Время поиска: 0,0142 сек.

Всего найдено: 4. Показано: 1—4

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Пермский край, г. Добрянка, МОУ «ДСОШ №5», Климович Екатерина, 3 «Б» класс.

Публикация участвует в конкурсе «Моя семья».

Что означает предлог ПО и почему правильно говорить «по приезде», а не «по приезду»?

Ольга Маевская, учитель русского языка, литературы и риторики

Добрый день, дорогие читатели блога «Русское слово»!

Я хотела бы чаще встречаться с вами на страницах своего блога, читать ваши комментарии. На самом деле я очень скучаю по вам.. Или по вас?! Или о вас?!

Мне кажется, любой из нас рано или поздно спотыкается об это «скучаю по…». Как же правильно: по вас, или по вам, или о вас? И почему возникает такое… недоразумение?

Русский язык живой, он постоянно развивается и изменяется.

Так в 19 веке считалось нормой употребление предлога «по» с местоимениями кто, что, мы, вы, он в форме предложного падежа:

скучаю по ком, по чём, по нас, по вас, по нём.

Прошло время, и местоимения кто, что, он с предлогом «по» употребляются уже в форме дательного падежа:

скучаю по кому, по чему, по нему, по ней.

А вот местоимения МЫ, ВЫ не изменили форму и продолжали употребляться в предложном падеже.

Очень хорошо объяснял это «недоразумение» Дитмар Розенталь, советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

Скучаю по нему

Тоскую по ней

Грущу по дочери

Тоскую по морю

Если же мы «скучаем» по личному местоимению первого и второго лица во множественном числе (вы и мы), используем схему «скучать по КОМ» (местоимение в предложном падеже):

Скучаем по вас

А вы скучали по нас?

Однако процессы в русском языке не затормозились, а продолжают развиваться. И уже «Русская грамматика» 1980 года рассматривает выражения «скучать по вам» и «скучать по вас» как вариативные. Иными словами, можно так и так.

Но в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой 1997 года утверждается, что

правильно говорить скучаю по вам (в дательном падеже) и скучаю о вас (в предложном падеже). А скучаю по вас (в предложном падеже) – это устарелое и просторечное выражение .

Вот такой «винегрет» получился. И если вам не совсем понятно, как же всё-таки правильно говорить, или вы сомневаетесь, а также для того, чтобы не прослыть безграмотным человеком, то найдите выражению «скучаю по вам или по вас» ЗАМЕНУ.

Например, я «скучаю без вас», «соскучилась» или «постоянно думаю о вас».

Желаю вам быть грамотными. Заходите чаще в гости и оставляйте комментарии. Ведь я так скучаю… без вас!

Я так скучаю по тебе.

Еще статьи:  Вк о чем говорят девушки

Как ночь без звёзд своё сиротство ощущает.

Как утро в жажде долгожданного рассвета,

Не оставляет ни надежды,ни ответа.

Я так скучаю по тебе, я так скучаю…

По ком я плачу, с кем смеюсь — не различаю,

Говорим и пишем по-русски грамотно.

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Вариант “скучать за” можно сразу исключить. Он не входит в норму и считается её нарушением. Есть хороший прием-шутка для запоминания: говорят, что скучать можно только за столом (сидя за столом). То есть скучать — ваше состояние, а предлог за относится к объекту, за которым вы находитесь.

Остаются два варианта, и с ними настоящая путаница. Выясним, из-за чего она возникла.

Устаревшая норма — скучать по вас, предложный падеж. Языковая система изменилась, появился другой вариант — скучать по вам. Формы, естественно, начали конкурировать. В “Грамматике-80” это, кстати, отражено: формы указаны как равнозначные.

Поскольку они тождественны, одна из них обязательно должна была исчезнуть: в языке есть закон экономии речевых усилий. Он сводится к тому, что языковая система не тратит ресурс на дублирование явлений. Либо они хоть немного отличаются и имеют разные функции, либо дубликат выбрасывается самой системой.

Таким образом, форма скучать по вас устарела, а форма скучать по вам в современном русском языке ее подавила. Подавила, но не до конца. Вариант скучать по вас, встречающийся в классических текстах, не давал себя забыть. Классику перечитывают, изучают в школе и ориентируются на нее как на образец, в том числе в части языка.

Это привело к тому, что многие пособия по подготовке к ЕГЭ стали пытаться ее “воскрешать”. Аргумент понятный: эта форма была первой, она настоящая, она каноничная, и вот, смотрите, классики ее употребляют.

Если вы помните произведение Стивена Кинга “Кладбище домашних животных”, то знаете, что из воскрешения мертвых ничего хорошего выйти не может. Вот и не вышло. Теперь бедные школьники и все остальные носители языка смешали два варианта и не знают точно, какой из них верный. Естественно, словари и справочники за все время существования этих форм уже дали достаточно самых разных противоречивых рекомендаций, поэтому неясно, на кого ссылаться и кого слушать.

Рекомендация “Грамматики-80” тоже не подходит, поскольку формы совершенно точно равноправными не являются. Всё же в современном русском языке нейтральна и активно употребляется только одна: скучать по вам. А скучать по вас продолжает отмирать, несмотря на все попытки реанимации.

Как будет правильно: я скучаю по вам, я скучаю по вас или я скучаю за вас?
Почему-то последнее выражение слышу чаще всего.

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Старая норма – скучать по вас (это предложный падеж, а не родительный). Новая – скучать по вам. Ещё академическая “Грамматика-80” давала эти варианты как равнозначные. В некоторых справочниках отдается предпочтение старой норме, в некоторых – новой. Интересно, что во многих пособиях по подготовке к ЕГЭ вернулись к старой норме и требуют знания правильного “скучать по вас”.

Еще статьи:  Влюбилась в женатого

В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в “Русской грамматике” (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю”. В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской “Грамматическая правильность русской речи” утверждается, что “формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати”. (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).

Скучаю, грущу, тоскую по вас – старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам – новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Согласно “Толковому словарю русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное – скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас.

Академическая “Русская грамматика” 1980 года скучать по вам и скучать по вас рассматривает как равноправные варианты. А вот Согласно “Толковому словарю русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой правильно: скучаю по вам, рядом с скучаю по вас стоят пометы «устарелое и просторечное».

Кстати, этот словарь разрешает нам скучать, грустить, тосковать и о вас. Такая форма возможна. А вот что категорически запрещено – так это скучать за вами.

Читательница спрашивает, как правильно говорить: «скучаю по вам» или «скучаю по вас»? Этот вопрос встречается достаточно часто, давайте разберёмся.

Обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. В большинстве случаев это очевидно, и сооружение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений. Скучать по (кому?) ней, (чему?) лету, скучать по (кому?) детям. Проблемы возникают, когда в словосочетании появляются личные местоимения первого и второго лица множественного числа. Согласно справочнику Розенталя, в этом случае следует использовать предложный падеж: скучать по ком? по чём? Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова] (Л. Толстой).

Вместе с тем под влиянием разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» более употребительны, они также появились в некоторых словарях как допустимые варианты, а формы с предложным падежом признаются устаревающими. Если вас не смущает старомодное звучание, то следует говорить «скучаю по вас», — это всё ещё нормативный вариант. В противном случае — не возбраняется и говорить «скучаю по вам».

В указанном словосочетании с глаголом скучать употребляется предлог по, который вариативно может использоваться как с дательным падежом, так и с предложным падежом существительного или личного местоимения. Дательный падеж с предлогом “по” чаще употребляется с существительными:

скучать по кому? чему? по сыну, по отцу, по морю.

Предложный падеж с предлогом “по” употребляется чаще с личными местоимениями первого и второго лица множественного числа: скучаем по вас, по нас.

Еще статьи:  Скучаю и люблю тебя любимый

В форме единственного числа личные местоимения могут сочетаться и с дательным, и с предложным падежами: скучаю по(кому?) нему – скучаю по (ком?) по нём.

Так что, исходя из вышесказанного, правильно скажем: скучаем по вас. Это современная морфологическая норма русского языка.

Всего найдено: 19

Добрый день. Как всё-таки правильно сказать – скучаю по вам или скучаю по вас

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по в ас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.

«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по в ам и скучать по в ас рассматривала как вариативные.

В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста,как правильно ” скучать по в ам” или ” скучать по в ас”? “Скучать по нам” или “скучать по нас”? И почему? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Сейчас повсюду говорят:”Скучаю по вам”.Нас в институте учили:” Скучать по в ас”.Как будет правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только тосковать, скучать по в ас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по в ас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по в ам и скучать по в ас рассматривает как вариативные.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаем по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по в ас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по в ам и скучать по в ас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Ответ справочной службы русского языка

См. в Горячей десятке вопросов.

Ответ справочной службы русского языка

В науке о языке существует много спорных вопросов относительно правильного употребления различных падежных форм слов в сочетании с предлогами. По поводу использования одних форм существуют конкретные правила, а в употреблении других есть большие противоречия.

Еще статьи:  Супруга заместителя министра открыла вклад в одном из банков

Так, довольно интересным представляется следующее: как же правильно сегодня скучать – «по вам» или «по вас»? В отношении употребления этих словосочетаний у языковедов сложились разные мнения, однако попробуем отыскать среди них одно неоспоримое.

Итак, обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. Так как в большинстве случаев это очевидно, то построение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений: «скучать (по кому?) по ней», «скучать (по чему?) по лету» и т. д.

Проблемы возникают, когда в таких словосочетаниях появляются личные местоимения «мы» и «вы». И тогда, согласно всем известному справочнику Д.Э. Розенталя, следует использовать не дательный, а предложный падеж: «скучать (по ком? / по чём?) по вас, по нас». Например, так писал Л.Н. Толстой: «Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова]»; так же у К.Г. Паустовского: «Из окна по нас стреляли», или, например, у Д. Фурманова: «Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас». И теперь, говоря «о грустном» (скучаю, грущу, тоскую по …), мы можем использовать эту старую норму, которая до сих пор считается употребительной.

Однако под влиянием современного разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» стали более употребительны, новые нормы также появились в некоторых словарях как допустимые варианты. К примеру, в «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М., 2012) управление «скучать по ком – чём» уже названо устарелым, а в качестве нормативного это издание рекомендует «скучать по кому – чему». Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997) правильно: «скучаю по вам» (дательный падеж), «скучаю о вас» (предложный падеж), а устарелое и просторечное – «скучаю по вас» (предложный падеж). Многие справочники прежних лет рекомендовали, как нормативные только «скучать по вас, по нас». А вот «Русская грамматика» (М., 1980), изданная Академией наук, «скучать по вам» и «скучать по вас» рассматривает как вариативные.

Получается, что, если делать правильный выбор между вариантами «скучать по вам» или «скучать по вас», то допустимы оба. Предпочтительным пока следует считать более традиционный вариант «скучаем по вас», то есть, как у Д.Э. Розенталя, но не возбраняется и говорить «скучаю по вам».
Поэтому, с точки зрения языковедения, скучайте по ком-то, но всё же лучше в жизни вообще не скучать.

Эльвира Кундуева,
студентка факультета филологии
и массовых коммуникаций забГУ
«Читинское обозрение»
№19 (1399) // 11.05.2016 г.

“Скучаю по Вам”. Никогда не “по вас” и уж ни в коем случае не “скучаю за вами”, как часто в последнее время можно услышать или прочесть. Иначе такое впечатление, что вся сельская местность южных регионов приехала к тебе домой и радостно общается, терзая твой слух.

Отчётливо помню, как в школе на уроке русского языка нам объясняли, что правильно “скучаю по вас” (предложный падеж – по ком?). Было это лет 15 назад, наверное (господи, какой я старый). Однако, грамота.ру утверждает, что данная норма сейчас считается устаревшей, хотя и употребляющейся до сих пор. То есть мы здесь является свидетелями того, как язык меняется вот прямо сейчас, на наших глазах.

Смотря по кому вы скучаете, по Вам или по Вас. Я понимаю, что вас смущают иностранные имена, но всё тоже самое — если скучаешь по Оле, так и говори.

Или это имя и фамилия? Тогда лучше по имени, но можно и по фамилии.

А если речь идёт о обращении на “Вы” к собеседнику, то “по Вам”. Ибо “по кому”, а не “по кого”.

Еще статьи:  Милый друг не скучай я вернусь ты так и знай

А если говорить в псевдоодесском стиле, то будет “за Вас соскучился”

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Я уже понял, что опекать — это что-то положительное. Помоги мне понять насколько?

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Скучают по вас или по вам?

Наверное, каждому, кто следит за правильностью своей речи, хоть раз в жизни пришлось «споткнуться» при построении такой, к примеру, фразы: «Я буду скучать по… », если вы дальше хотели применить местоимение. В каком падеже ставить местоимение, управляемое сочетанием «скучать по»?

Казалось бы, никакой проблемы здесь быть не может: раз мы говорим «Я буду скучать по маме» (дательный падеж) , то, значит, должны говорить «скучать по вам». Но это не так, утверждает известный филолог Розенталь. Оказывается, при глаголах, выражающих чувство, внутреннее переживание: горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и т.п., а также при таких глаголах, как «стрелять», «ударять», «бить» и других — предлог «по» требует разного предложного управления в зависимости от принадлежности управляемого слова к той или иной части речи.

Если это управляемое слово будет существительным, то оно ставится в форме дательного падежа: тосковать по родине, стрелять по противнику, соскучиться по дому.

Если управляемым словом (внимание!) будет личное местоимение 1-го (мы) или 2-го (вы) лица множественного числа, то оно ставится в форме предложного падежа: стреляли по нас, тосковали по вас.

Если управляемым словом является местоимение 3-го лица (они) , то оно ставится в форме дательного падежа (как и существительное): ударяли по нему, соскучились по ним.

Стало быть, «Я буду скучать по вас».

В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с обоими падежами: скучаю, тоскую по нем — по нему.

Однако следует отметить, что в данном вопросе у языковедов нет единого мнения. Многие филологи считают, что форма «скучаю по вас» устарелая (она закрепилась в русском языке еще в девятнадцатом веке) и даже просторечная, а «скучаю по вам» — новая, которая вовсю применяется в общении и в печати, но которая еще не вытеснила старую. Сегодня эти варианты по-прежнему конкурируют, что и находит отражение в справочниках. Поэтому можно признать равноценность этих форм. Если вам трудно разобраться в «хитросплетениях», предлагаемых лингвистом Д.Э.Розенталем, то говорите так, как вам больше нравится: «скучаю по вас» либо «скучаю по вам». Не ошибетесь.

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Таким значком помечаются ответы, размещенные в течение часа после того, как появился вопрос.

Автор статьи: Ирина Коломицина

Позвольте представиться. Меня зовут Ира. Я уже более 6 лет занимаюсь психологией отношений. Считая себя профессионалом, хочу научить всех посетителей сайта решать сложные и не очень задачи. Все данные для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести в доступном виде всю необходимую информацию. Перед применением описанного на сайте всегда необходима ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ консультация с профессионалами.

Обо мнеОбратная связь
Оценка 4.8 проголосовавших: 4
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here