Скучаем по вам или по вас

Ирина Коломицина предлагает статью на тему: "скучаем по вам или по вас" с полным описанием. Мы постарались донести до Вас информацию в самом доступном виде.

Время поиска: 0,0004 сек.

Всего найдено: 4. Показано: 1—4

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Пермский край, г. Добрянка, МОУ «ДСОШ №5», Климович Екатерина, 3 «Б» класс.

Публикация участвует в конкурсе «Моя семья».

Что означает предлог ПО и почему правильно говорить «по приезде», а не «по приезду»?

Ольга Маевская, учитель русского языка, литературы и риторики

Добрый день, дорогие читатели блога «Русское слово»!

Я хотела бы чаще встречаться с вами на страницах своего блога, читать ваши комментарии. На самом деле я очень скучаю по вам.. Или по вас?! Или о вас?!

Мне кажется, любой из нас рано или поздно спотыкается об это «скучаю по…». Как же правильно: по вас, или по вам, или о вас? И почему возникает такое… недоразумение?

Русский язык живой, он постоянно развивается и изменяется.

Так в 19 веке считалось нормой употребление предлога «по» с местоимениями кто, что, мы, вы, он в форме предложного падежа:

скучаю по ком, по чём, по нас, по вас, по нём.

Прошло время, и местоимения кто, что, он с предлогом «по» употребляются уже в форме дательного падежа:

скучаю по кому, по чему, по нему, по ней.

А вот местоимения МЫ, ВЫ не изменили форму и продолжали употребляться в предложном падеже.

Очень хорошо объяснял это «недоразумение» Дитмар Розенталь, советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

Скучаю по нему

Тоскую по ней

Грущу по дочери

Тоскую по морю

Если же мы «скучаем» по личному местоимению первого и второго лица во множественном числе (вы и мы), используем схему «скучать по КОМ» (местоимение в предложном падеже):

Скучаем по вас

А вы скучали по нас?

Однако процессы в русском языке не затормозились, а продолжают развиваться. И уже «Русская грамматика» 1980 года рассматривает выражения «скучать по вам» и «скучать по вас» как вариативные. Иными словами, можно так и так.

Но в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой 1997 года утверждается, что

правильно говорить скучаю по вам (в дательном падеже) и скучаю о вас (в предложном падеже). А скучаю по вас (в предложном падеже) – это устарелое и просторечное выражение .

Вот такой «винегрет» получился. И если вам не совсем понятно, как же всё-таки правильно говорить, или вы сомневаетесь, а также для того, чтобы не прослыть безграмотным человеком, то найдите выражению «скучаю по вам или по вас» ЗАМЕНУ.

Например, я «скучаю без вас», «соскучилась» или «постоянно думаю о вас».

Желаю вам быть грамотными. Заходите чаще в гости и оставляйте комментарии. Ведь я так скучаю… без вас!

Я так скучаю по тебе.

Как ночь без звёзд своё сиротство ощущает.

Как утро в жажде долгожданного рассвета,

Не оставляет ни надежды,ни ответа.

Я так скучаю по тебе, я так скучаю…

По ком я плачу, с кем смеюсь — не различаю,

Как будет правильно: я скучаю по вам, я скучаю по вас или я скучаю за вас?
Почему-то последнее выражение слышу чаще всего.

Еще статьи:  Он решил расстаться с ней

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Старая норма – скучать по вас (это предложный падеж, а не родительный). Новая – скучать по вам. Ещё академическая “Грамматика-80” давала эти варианты как равнозначные. В некоторых справочниках отдается предпочтение старой норме, в некоторых – новой. Интересно, что во многих пособиях по подготовке к ЕГЭ вернулись к старой норме и требуют знания правильного “скучать по вас”.

В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в “Русской грамматике” (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю”. В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской “Грамматическая правильность русской речи” утверждается, что “формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати”. (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).

Скучаю, грущу, тоскую по вас – старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам – новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Согласно “Толковому словарю русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное – скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас.

Академическая “Русская грамматика” 1980 года скучать по вам и скучать по вас рассматривает как равноправные варианты. А вот Согласно “Толковому словарю русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой правильно: скучаю по вам, рядом с скучаю по вас стоят пометы «устарелое и просторечное».

Кстати, этот словарь разрешает нам скучать, грустить, тосковать и о вас. Такая форма возможна. А вот что категорически запрещено – так это скучать за вами.

Говорим и пишем по-русски грамотно.

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Вариант “скучать за” можно сразу исключить. Он не входит в норму и считается её нарушением. Есть хороший прием-шутка для запоминания: говорят, что скучать можно только за столом (сидя за столом). То есть скучать — ваше состояние, а предлог за относится к объекту, за которым вы находитесь.

Остаются два варианта, и с ними настоящая путаница. Выясним, из-за чего она возникла.

Устаревшая норма — скучать по вас, предложный падеж. Языковая система изменилась, появился другой вариант — скучать по вам. Формы, естественно, начали конкурировать. В “Грамматике-80” это, кстати, отражено: формы указаны как равнозначные.

Еще статьи:  Снежана крюкова и слава петренко расстались или нет

Поскольку они тождественны, одна из них обязательно должна была исчезнуть: в языке есть закон экономии речевых усилий. Он сводится к тому, что языковая система не тратит ресурс на дублирование явлений. Либо они хоть немного отличаются и имеют разные функции, либо дубликат выбрасывается самой системой.

Таким образом, форма скучать по вас устарела, а форма скучать по вам в современном русском языке ее подавила. Подавила, но не до конца. Вариант скучать по вас, встречающийся в классических текстах, не давал себя забыть. Классику перечитывают, изучают в школе и ориентируются на нее как на образец, в том числе в части языка.

Это привело к тому, что многие пособия по подготовке к ЕГЭ стали пытаться ее “воскрешать”. Аргумент понятный: эта форма была первой, она настоящая, она каноничная, и вот, смотрите, классики ее употребляют.

Если вы помните произведение Стивена Кинга “Кладбище домашних животных”, то знаете, что из воскрешения мертвых ничего хорошего выйти не может. Вот и не вышло. Теперь бедные школьники и все остальные носители языка смешали два варианта и не знают точно, какой из них верный. Естественно, словари и справочники за все время существования этих форм уже дали достаточно самых разных противоречивых рекомендаций, поэтому неясно, на кого ссылаться и кого слушать.

Рекомендация “Грамматики-80” тоже не подходит, поскольку формы совершенно точно равноправными не являются. Всё же в современном русском языке нейтральна и активно употребляется только одна: скучать по вам. А скучать по вас продолжает отмирать, несмотря на все попытки реанимации.

Читательница спрашивает, как правильно говорить: «скучаю по вам» или «скучаю по вас»? Этот вопрос встречается достаточно часто, давайте разберёмся.

Обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. В большинстве случаев это очевидно, и сооружение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений. Скучать по (кому?) ней, (чему?) лету, скучать по (кому?) детям. Проблемы возникают, когда в словосочетании появляются личные местоимения первого и второго лица множественного числа. Согласно справочнику Розенталя, в этом случае следует использовать предложный падеж: скучать по ком? по чём? Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова] (Л. Толстой).

Вместе с тем под влиянием разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» более употребительны, они также появились в некоторых словарях как допустимые варианты, а формы с предложным падежом признаются устаревающими. Если вас не смущает старомодное звучание, то следует говорить «скучаю по вас», — это всё ещё нормативный вариант. В противном случае — не возбраняется и говорить «скучаю по вам».

В указанном словосочетании с глаголом скучать употребляется предлог по, который вариативно может использоваться как с дательным падежом, так и с предложным падежом существительного или личного местоимения. Дательный падеж с предлогом “по” чаще употребляется с существительными:

скучать по кому? чему? по сыну, по отцу, по морю.

Предложный падеж с предлогом “по” употребляется чаще с личными местоимениями первого и второго лица множественного числа: скучаем по вас, по нас.

В форме единственного числа личные местоимения могут сочетаться и с дательным, и с предложным падежами: скучаю по(кому?) нему – скучаю по (ком?) по нём.

Так что, исходя из вышесказанного, правильно скажем: скучаем по вас. Это современная морфологическая норма русского языка.

5 ноября 2013 11:42

Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о грамотном употреблении словосочетаний скучаю по вам и скучаю по вас.

Как отмечает справочно-информационный портал «Русский язык», возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и тому подобное) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (Москва, 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

Еще статьи:  Молитва чтобы вернуть мужа в семью

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица множественного числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, который тоже нередко можно встретить в устной речи, не является нормативным, он выходит за рамки русского литературного языка.

Скучают по вас или по вам?

Наверное, каждому, кто следит за правильностью своей речи, хоть раз в жизни пришлось «споткнуться» при построении такой, к примеру, фразы: «Я буду скучать по… », если вы дальше хотели применить местоимение. В каком падеже ставить местоимение, управляемое сочетанием «скучать по»?

Казалось бы, никакой проблемы здесь быть не может: раз мы говорим «Я буду скучать по маме» (дательный падеж) , то, значит, должны говорить «скучать по вам». Но это не так, утверждает известный филолог Розенталь. Оказывается, при глаголах, выражающих чувство, внутреннее переживание: горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и т.п., а также при таких глаголах, как «стрелять», «ударять», «бить» и других — предлог «по» требует разного предложного управления в зависимости от принадлежности управляемого слова к той или иной части речи.

Если это управляемое слово будет существительным, то оно ставится в форме дательного падежа: тосковать по родине, стрелять по противнику, соскучиться по дому.

Если управляемым словом (внимание!) будет личное местоимение 1-го (мы) или 2-го (вы) лица множественного числа, то оно ставится в форме предложного падежа: стреляли по нас, тосковали по вас.

Если управляемым словом является местоимение 3-го лица (они) , то оно ставится в форме дательного падежа (как и существительное): ударяли по нему, соскучились по ним.

Стало быть, «Я буду скучать по вас».

В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с обоими падежами: скучаю, тоскую по нем — по нему.

Однако следует отметить, что в данном вопросе у языковедов нет единого мнения. Многие филологи считают, что форма «скучаю по вас» устарелая (она закрепилась в русском языке еще в девятнадцатом веке) и даже просторечная, а «скучаю по вам» — новая, которая вовсю применяется в общении и в печати, но которая еще не вытеснила старую. Сегодня эти варианты по-прежнему конкурируют, что и находит отражение в справочниках. Поэтому можно признать равноценность этих форм. Если вам трудно разобраться в «хитросплетениях», предлагаемых лингвистом Д.Э.Розенталем, то говорите так, как вам больше нравится: «скучаю по вас» либо «скучаю по вам». Не ошибетесь.

В науке о языке существует много спорных вопросов относительно правильного употребления различных падежных форм слов в сочетании с предлогами. По поводу использования одних форм существуют конкретные правила, а в употреблении других есть большие противоречия.

Так, довольно интересным представляется следующее: как же правильно сегодня скучать – «по вам» или «по вас»? В отношении употребления этих словосочетаний у языковедов сложились разные мнения, однако попробуем отыскать среди них одно неоспоримое.

Итак, обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. Так как в большинстве случаев это очевидно, то построение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений: «скучать (по кому?) по ней», «скучать (по чему?) по лету» и т. д.

Проблемы возникают, когда в таких словосочетаниях появляются личные местоимения «мы» и «вы». И тогда, согласно всем известному справочнику Д.Э. Розенталя, следует использовать не дательный, а предложный падеж: «скучать (по ком? / по чём?) по вас, по нас». Например, так писал Л.Н. Толстой: «Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова]»; так же у К.Г. Паустовского: «Из окна по нас стреляли», или, например, у Д. Фурманова: «Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас». И теперь, говоря «о грустном» (скучаю, грущу, тоскую по …), мы можем использовать эту старую норму, которая до сих пор считается употребительной.

Еще статьи:  Как вернуть жену если она ушла к другому

Однако под влиянием современного разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» стали более употребительны, новые нормы также появились в некоторых словарях как допустимые варианты. К примеру, в «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М., 2012) управление «скучать по ком – чём» уже названо устарелым, а в качестве нормативного это издание рекомендует «скучать по кому – чему». Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997) правильно: «скучаю по вам» (дательный падеж), «скучаю о вас» (предложный падеж), а устарелое и просторечное – «скучаю по вас» (предложный падеж). Многие справочники прежних лет рекомендовали, как нормативные только «скучать по вас, по нас». А вот «Русская грамматика» (М., 1980), изданная Академией наук, «скучать по вам» и «скучать по вас» рассматривает как вариативные.

Получается, что, если делать правильный выбор между вариантами «скучать по вам» или «скучать по вас», то допустимы оба. Предпочтительным пока следует считать более традиционный вариант «скучаем по вас», то есть, как у Д.Э. Розенталя, но не возбраняется и говорить «скучаю по вам».
Поэтому, с точки зрения языковедения, скучайте по ком-то, но всё же лучше в жизни вообще не скучать.

Эльвира Кундуева,
студентка факультета филологии
и массовых коммуникаций забГУ
«Читинское обозрение»
№19 (1399) // 11.05.2016 г.

Время поиска: 0,0283 сек.

Всего найдено: 4. Показано: 1—4

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Пермский край, г. Добрянка, МОУ «ДСОШ №5», Климович Екатерина, 3 «Б» класс.

Публикация участвует в конкурсе «Моя семья».

Что означает предлог ПО и почему правильно говорить «по приезде», а не «по приезду»?

Ольга Маевская, учитель русского языка, литературы и риторики

Оказывается, не все так просто:

В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» утверждается, что «формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати». (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).

Теперь — «о грустном». Скучаю, грущу, тоскую по вас — старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам — новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное — скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. «Русская грамматика» (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.»

Еще статьи:  Как прописать супруга в квартиру в

Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Как правильно: скучаю по вас или по вам? Тоскую по вас или по вам? Грущу по вас или по вам?

Вначале немного истории. В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в «Русской грамматике» (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю».

В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» утверждается, что «формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати». (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).

Теперь — «о грустном». Скучаю, грущу, тоскую по вас — старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам — новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное — скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. «Русская грамматика» (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

Многие из нас не раз задумывались, как правильно следует говорить: «скучаю по вас» или «скучаю по вам». Самое время поставить все точки над «и».

Как правило, при использовании слова «скучать» с предлогом «по» необходимо использовать дательный падеж. По большей части никаких вопросов здесь не возникает, и сложностей в словосочетаниях с подобными словами ни у кого не бывает. Например: скучать по (кому?) бабушке, (чему?) осени.

Проблемы обычно появляются тогда, когда в подобных конструкциях используются личные местоимения множественного числа первого и второго лица.

Если следовать правилам из справочника Д.Э.Розенталя, то необходимо использовать предложный падеж, например: скучать (по ком?) или (по чём?). Исходя из изложенного в этом справочнике, правильно было бы сказать: «скучаю по вас».

Но на подобную конструкцию большое влияние оказал разговорный язык, в котором принято говорить: «скучать по нам» и «скучать по вам». Подобные варианты нашли свое отражение и в некоторых словарях как правильно возможные. В описываемых словосочетаниях использование предложного падежа принято считать устаревшим, но нормативным вариантом.

Предлог по употребляется с разными падежами (с дательным, винительным и предложным). Устаревшим считается употребление глаголов скучать, тосковать и пр. с существительными в предложном падеже (скучать по ком?). Однако из языка это нельзя просто так вытравить, учитывая, что корпус дореволюционной русской литературы использует, в основном, именно предложный падеж. Изменения начались, не знаю почему, примерно в годы революции. Маяковский ещё сомневался в своём письме Хине Члек:

Я дико скучаю по тебе и ужасно скучаю по вас всех (по “вам всем”?).

Сейчас сомнений не осталось, но вернулась мода писания с ятями и твёрдыми знаками.

Автор статьи: Ирина Коломицина

Позвольте представиться. Меня зовут Ира. Я уже более 6 лет занимаюсь психологией отношений. Считая себя профессионалом, хочу научить всех посетителей сайта решать сложные и не очень задачи. Все данные для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести в доступном виде всю необходимую информацию. Перед применением описанного на сайте всегда необходима ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ консультация с профессионалами.

Обо мнеОбратная связь
Оцените это сообщение
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here